Paroles et traduction Danielle Licari feat. José Bartel - Sur Le Quai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
aurons
des
enfants.
We'll
have
children.
J'appellerai
ma
fille
Françoise.
I'll
name
my
daughter
Françoise.
Et
si
c'est
un
garçon?
And
if
it's
a
boy?
Ce
sera
une
fille,
il
y
a
toujours
eu
des
filles
dans
la
famille.
It
will
be
a
girl,
there
have
always
been
girls
in
the
family.
Une
heure!
Si
maman
ne
dort
pas,
One
o'clock!
If
Mom
isn't
asleep,
Oh
là
qu'est-c'que
je
vais
entendre!
Oh,
what
will
I
hear!
Je
devrais
me
maquiller,
tu
ne
trouves
pas?
I
should
put
on
makeup,
don't
you
think?
Non,
tu
es
très
jolie
comme
ça.
No,
you're
very
pretty
like
that.
Un
peu
ici.
A
little
bit
here.
Nous
vendrons
des
parapluies,
et
puis
non,
pas
des
parapluies.
We'll
sell
umbrellas,
and
then
no,
not
umbrellas.
Nous
vendrons
le
magasin.
We'll
sell
the
store.
Nous
achèterons
une
station
service.
We'll
buy
a
gas
station.
Pourquoi?
Quelle
idée!
Why?
What
an
idea!
Toute
blanche
avec
un
bureau,
tu
verras.
All
white
with
an
office,
you'll
see.
Tu
sentiras
l'essence
toute
la
journée.
You'll
smell
the
gas
all
day.
Quel
bonheur!
What
a
joy!
Nous
saurons
très
heureux.
We
will
be
very
happy.
Et
nous
resterons
amoureux.
And
we'll
stay
in
love.
Mon
Amour,
mon
Amour...
My
Love,
my
Love...
Tu
n'as
rien
dis
à
ta
mère?
You
haven't
told
your
mother
anything?
Pourquoi?
Tu
es
lâche.
Why?
You're
a
coward.
Il
faut
pas
que
tu
te
fâches,
mais
je
sais
ce
qu'elle
me
répondra.
You
shouldn't
get
mad,
but
I
know
what
she'll
say.
Ma
petit'
fille
tu
es
folle,
est-c'qu'on
pense
au
mariage
à
ton
age?
My
little
girl,
you're
crazy,
do
you
think
about
marriage
at
your
age?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Louis Raymond Marc Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.