Paroles et traduction Danielson - Bloodbook On The Halfshell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bloodbook On The Halfshell
Кровавая Книга в Ракушке
Rowing
ringing
cares
a
flinging
Грести,
звонить,
заботы
швырять,
As
we
ride
this
boat
of
hide
Пока
мы
плывём
на
этой
лодке
из
кожи,
All
eagle-eyed
and
dignified
Зоркие,
как
орлы,
и
полные
достоинства,
Down
the
river
across
the
great
divide
Вниз
по
реке,
через
великое
ущелье.
Words
beside
Слова
позади,
At
the
highest
of
tides
На
самом
высоком
приливе,
With
my
bona
fide
bride
С
моей
истинной
невестой,
Touring
guide
Экскурсовод.
And
yes
we
both
do
reside
И
да,
мы
оба
живём
On
this
riverside
На
этом
берегу
реки,
Where
we
hide
Где
мы
прячемся.
Vacation's
a
lot
of
work
Отпуск
- это
большой
труд,
But
here
we
are
with
ringing
bells
Но
вот
мы
здесь,
со
звоном
колоколов,
And
floating
on
this
cockleshell
Плывём
на
этой
скорлупке,
My
pal
Grins
Мой
друг
Гринс
Hugs
the
wind
and
sighs
Обнимает
ветер
и
вздыхает.
With
our
blank
minds
aside
Оставив
в
стороне
свои
пустые
мысли,
Only
to
see
the
mystery
Только
чтобы
увидеть
тайну
Of
many
books
floating
free
Множества
книг,
плывущих
на
свободе,
And
those
books
are
free
indeed
И
эти
книги
действительно
свободны,
There's
one
caught
in
the
weed
Вот
одна
застряла
в
водорослях,
Let's
get
it
Давай
возьмём
её.
Go
get
that
lovely
book
Иди,
возьми
эту
милую
книгу,
Let's
grab
those
lovely
books
Давай
возьмём
эти
милые
книги,
Gather
up
all
these
books
Соберите
все
эти
книги,
We're
gettin'
looks
looks
На
нас
смотрят,
смотрят,
We're
gettin'
the
looks
На
нас
смотрят.
These
lovely
bloody
books
Эти
милые
кровавые
книги,
Arms
full
of
lonely
books
Руки,
полные
одиноких
книг,
Freely
collecting
books
Свободно
собираем
книги,
We're
getting
funny
looks
На
нас
смотрят
с
удивлением.
Organizing
Систематизируем,
Piling
way
up
high
and
rising
Нагромождаем
всё
выше
и
выше,
Dewey
dusty
Пыльные,
как
Дьюи,
Systemizing
Систематизируем,
Can't
believe
we
found
this
vintage
Не
могу
поверить,
что
мы
нашли
этот
винтаж,
We
now
have
such
great
advantage
Теперь
у
нас
такое
большое
преимущество,
Great
they'll
look
in
our
library
Здорово
они
будут
смотреться
в
нашей
библиотеке,
And
let
us
hurry
И
давай
поторопимся,
What
do
they
say
Что
они
говорят?
Collections
sit
and
beg
to
play
Коллекции
сидят
и
просят
поиграть,
Wanting
to
give
Хотят
дать
And
speak
with
us
И
поговорить
с
нами,
But
neatly
packed
Но
аккуратно
упакованные
And
nicely
put
away
И
красиво
убранные.
For
I've
heard
they
are
good
Я
слышал,
что
они
хороши,
But
we've
also
been
told
Но
нам
также
говорили,
They
can't
be
understood
Что
их
не
понять
By
simpletons
like
me
Таким
простакам,
как
я,
And
should
never
be
И
не
должны
быть,
So
why
try
Так
зачем
пытаться?
Crack
in
to
all
those
books
Вгрызться
во
все
эти
книги,
The
lovely
bloody
books
Эти
милые
кровавые
книги,
We
open
up
these
books
Мы
открываем
эти
книги,
We
taking
looks
looks
Мы
смотрим,
смотрим,
We're
taking
a
look
Мы
смотрим.
Time
to
hit
the
books
Время
засесть
за
книги,
The
lovely
bloody
books
Милые
кровавые
книги,
Arms
full
of
lovely
books
Руки,
полные
милых
книг,
Open
up
all
these
books
Открыть
все
эти
книги.
Words
of
one
who
made
the
river
Слова
того,
кто
создал
реку,
Blood
that's
flowing
through
the
soil
Кровь,
что
течёт
по
земле,
I
got
books
I
just
don't
read
them
У
меня
есть
книги,
я
их
просто
не
читаю,
Cleaning
scraps
up
from
the
table
Сметаю
крошки
со
стола.
Flippin
through
with
fingers
pointing
Пролистываю
пальцами,
At
the
letter
and
the
numbers
Указывая
на
буквы
и
цифры,
Straining
eyes
and
feeling
better
Напрягаю
глаза
и
чувствую
себя
лучше,
Wonderin
how
to
be
members
Думаю,
как
стать
членами,
(Whistle
moment)
(Момент
для
свиста)
And
I'm
turning
the
page
И
я
переворачиваю
страницу,
It
is
starting
to
sink
Это
начинает
тонуть,
And
I'm
to
the
brink
И
я
на
грани,
With
my
plans
in
pencil
С
моими
планами
карандашом,
While
the
vision's
in
ink
В
то
время
как
видение
в
чернилах.
What
to
think
О
чём
думать?
My
left
brain
tells
me
I'm
a
fool
Моя
левая
половина
мозга
говорит
мне,
что
я
дурак,
My
right
brain
tells
me
It's
true
Моя
правая
половина
мозга
говорит
мне,
что
это
правда.
I
only
am
knowing
one
thing
Я
знаю
только
одно,
I
like
hearing
good
news
Мне
нравится
слышать
хорошие
новости.
And
it's
false
И
это
ложь,
For
these
books
В
эти
книги,
Taking
one
second
look
Ещё
раз
взгляну.
Gonna
call
my
counselor
now
Позвоню
сейчас
своему
консультанту,
He's
gonna
clear
Он
прояснит,
Clear
confusion
Прояснит
путаницу,
Then
explain
everything
Тогда
всё
объяснит.
These
books
steer
our
ship
with
good
news
Эти
книги
направляют
наш
корабль
с
хорошими
новостями,
For
now
I
got
nothing
to
lose
Сейчас
мне
нечего
терять.
I
can't
quote
you
one
line
Я
не
могу
процитировать
тебе
ни
строчки.
Know
all
of
your
ways
Знать
все
твои
пути
With
warm
cockles
in
to
my
heart
С
тёплыми
угольками
в
сердце
And
dancing
to
hits
И
танцами
под
хиты,
And
skipping
around
И
прыжками
вокруг,
Around
on
unsinkable
ships
Вокруг
непотопляемых
кораблей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Christopher Smith
Album
Ships
date de sortie
09-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.