Paroles et traduction Danielson - Dry Goods Dry Power
Dry Goods Dry Power
Сухие товары, сухая сила
Everybody
is
telling
me
Все
вокруг
твердят
мне,
What
all
that
that
they
all
Что
всё,
что
они
могут
Can
and
shall
do
for
me
И
сделают
для
меня,
On
my
own
lone
worry
Моей
одинокой
тревогой,
Living
hurry
to
hurry
Живя
в
спешке,
I
should
end
all
my
complaining
Что
я
должен
прекратить
жаловаться.
But
my
power
is
waning
Но
моя
сила
угасает,
Your
goodness
is
gaining
Твоя
доброта
завоевывает
All
dry
power
Вся
сухая
сила
Losing
steam
by
the
hour
Теряет
обороты
с
каждым
часом,
While
it's
trying
to
say
Пока
пытается
сказать:
You
have
let
yourself
go
«Ты
позволил
себе
расслабиться».
At
the
buffet
___
place
За
шведским
столом,
Standing
in
the
faster
line
Стоять
в
более
быстрой
очереди
Hardly
seems
a
change
of
pace
Вряд
ли
можно
назвать
сменой
обстановки.
Inside
my
all-inclusive
power
play
Внутри
моей
продуманной
игры
на
власти
It's
too
dry
Слишком
сухо,
Too
dry
to
stick
today
Слишком
сухо,
чтобы
сегодня
прилипнуть.
Not
one
single
dry
eye
Ни
одного
сухого
глаза
Was
to
be
seen
Нельзя
было
увидеть
In
all
of
the
gathering
of
the
assembly
На
всем
этом
собрании.
While
we're
getting
all
ready
for
Пока
мы
готовимся
ко
The
next
big
thing
that
we
all
have
been
saving
for
В
следующему
важному
событию,
которое
мы
все
так
ждали,
The
bushel
and
the
peck
are
a
wreck
Бушель
и
пек
- просто
руины.
___
around
the
neck
___
вокруг
шеи.
While
my
power
is
waning
В
то
время
как
моя
сила
угасает,
Your
goodness
is
gaining
Твоя
доброта
завоевывает
All
dry
power
Вся
сухая
сила
Losing
steam
by
the
hour
Теряет
обороты
с
каждым
часом,
Dry
goods,
dry
power
Сухие
товары,
сухая
сила
Losing
steam
by
the
hour
Теряют
обороты
с
каждым
часом.
Not
one
single
dry
eye
Ни
одного
сухого
глаза
Was
to
be
seen
Нельзя
было
увидеть
In
all
of
the
gathering
of
the
assembly
На
всем
этом
собрании.
We've
not
been
given
a
Нам
не
был
дан
Spirit
of
fear
Дух
страха,
But
of
power
and
of
Но
дух
силы
и
The
love
and
of
mighty
fine
mind
Любви,
и
могучего
разума.
All
the
fruit
of
the
Все
плоды
Goodness
will
pass
Доброты
пройдут,
Wooing
us
and
carrying
through
Ухаживает
за
нами
и
ведет
нас,
Not
by
might
and
not
by
power
Не
силой
и
не
мощью,
But
by
the
Spirit
for
yours
Но
Духом
твоим,
The
Kingdom
forever
again
Царство
на
веки
вечные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Christopher Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.