Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Je Slađe Zaspati
Если бы засыпать было слаще
O,
da
si
barem
tu
pred
mojim
vratima
О,
если
бы
ты
был
здесь,
у
моей
двери,
Pa
da
mi
pozvoniš
u
ranim
satima
Чтобы
позвонить
мне
рано
утром.
E,
da
smo
ostali
mi
skupa
Ах,
если
бы
мы
остались
вместе,
Gdje
bi
nam
dušo
bio
kraj
Где
бы,
любимый,
был
наш
предел?
I
ptice
letjele
bi
nam
u
zagrljaj
И
птицы
летели
бы
к
нам
в
объятия.
O,
da
si
mi
u
sobi
kada
zahladi
О,
если
бы
ты
был
в
моей
комнате,
когда
холодно,
Da
mi
doneseš
doručak
od
ljubavi
Чтобы
принести
мне
завтрак
из
любви,
Pa
da
mi
tvoje
usne
snene
na
topli
kruh
zamirišu
Чтобы
твои
сонные
губы
пахли
теплым
хлебом,
U
jutro
puno
bure
da
me
miluju
Чтобы
ласкать
меня
бурным
утром.
Ide
mi
u
životu,
ide
mi
Мне
везет
в
жизни,
везет,
Ali
mi
fali
ono
malo
ljubavi
Но
мне
не
хватает
той
капельки
любви,
Ali
mi
fali
korak
tvoj
Мне
не
хватает
твоих
шагов,
Da
u
stopu
prati
moj
Чтобы
они
следовали
за
моими
по
пятам.
Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati
Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?
Ide
mi
u
životu,
ide
mi
Мне
везет
в
жизни,
везет,
Ali
mi
fali
ono
malo
ljubavi
Но
мне
не
хватает
той
капельки
любви,
Ali
mi
fali
korak
tvoj
Мне
не
хватает
твоих
шагов,
Da
u
stopu
prati
moj
Чтобы
они
следовали
за
моими
по
пятам.
Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati
Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?
O,
da
si
mi
u
sobi
kada
zahladi
О,
если
бы
ты
был
в
моей
комнате,
когда
холодно,
Da
mi
doneseš
doručak
od
ljubavi
Чтобы
принести
мне
завтрак
из
любви,
Pa
da
mi
tvoje
usne
snene
na
topli
kruh
zamirišu
Чтобы
твои
сонные
губы
пахли
теплым
хлебом,
U
jutro
puno
bure
da
me
miluju
Чтобы
ласкать
меня
бурным
утром.
Ide
mi
u
životu,
ide
mi
Мне
везет
в
жизни,
везет,
Ali
mi
fali
ono
malo
ljubavi
Но
мне
не
хватает
той
капельки
любви,
Ali
mi
fali
korak
tvoj
Мне
не
хватает
твоих
шагов,
Da
u
stopu
prati
moj
Чтобы
они
следовали
за
моими
по
пятам.
Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati
Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?
Ide
mi
u
životu,
ide
mi
Мне
везет
в
жизни,
везет,
Ali
mi
fali
ono
malo
ljubavi
Но
мне
не
хватает
той
капельки
любви,
Ali
mi
fali
korak
tvoj
Мне
не
хватает
твоих
шагов,
Da
u
stopu
prati
moj
Чтобы
они
следовали
за
моими
по
пятам.
Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati
Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?
E,
da
smo
ostali
mi
skupa
Ах,
если
бы
мы
остались
вместе,
Gdje
bi
nam
dušo
bio
kraj
Где
бы,
любимый,
был
наш
предел?
Ptice
letjele
bi
nam
u
zagrljaj
Птицы
летели
бы
к
нам
в
объятия.
Ide
mi
u
životu,
ide
mi
Мне
везет
в
жизни,
везет,
Ali
mi
fali
ono
malo
ljubavi
Но
мне
не
хватает
той
капельки
любви,
Ali
mi
fali
korak
tvoj
Мне
не
хватает
твоих
шагов,
Da
u
stopu
prati
moj
Чтобы
они
следовали
за
моими
по
пятам.
Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati
Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?
I
još
mi
fali
korak
tvoj
И
всё
ещё
мне
не
хватает
твоих
шагов,
Da
u
stopu
prati
moj
Чтобы
они
следовали
за
моими
по
пятам.
Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati
Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?
(Gdje
si
ti
da
je
slađe
zaspati)
(Где
ты,
чтобы
засыпать
было
слаще?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.