Paroles et traduction Danilo Montero - ¿A Quién Tengo Yo? (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A Quién Tengo Yo? (En Vivo)
Who Do I Have But You? (Live)
¿A
quién
tengo
yo
si
no
a
ti?
Who
do
I
have
but
you?
Fuera
de
ti
Outside
of
you,
No
quiero
nada
I
want
nothing.
Mi
corazón
desfallecía
My
heart
was
fainting,
Más
mi
roca
eras
tú
But
you
were
my
rock.
He
puesto
en
ti
mi
esperanza
I
have
put
my
hope
in
you,
Para
contar
todas
tus
obras
To
tell
of
all
your
works.
Desfallecía
Was
fainting,
Más
mi
fuerza
eras
tú
But
you
were
my
strength.
Castillo
y
refugio
eras
tú
You
were
my
fortress
and
my
refuge,
Fuerza
de
mi
salvación
The
strength
of
my
salvation,
¿A
quién
tengo
allá
si
no
a
ti?
Who
do
I
have
there
but
you?
Pero
de
aquí
no
quiero
nada
But
from
here
I
want
nothing.
Castillo
y
refugio
eres
tú
You
were
my
fortress
and
my
refuge,
Fuerza
de
mi
salvación
The
strength
of
my
salvation,
Escudo,
estandarte
eres
tú
You
are
my
shield
and
banner,
El
sol
de
justicia
eres
tú
You
are
the
sun
of
righteousness,
Cielo
eres
tú
You
are
heaven.
¿A
quién
tengo
yo
si
no
a
ti?
Who
do
I
have
but
you?
Fuera
de
ti
no
quiero
Outside
of
you
I
want
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Montero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.