Paroles et traduction Danilo Moraes feat. Zeca Baleiro & Picadinho - Vento Vem
Espero
o
vento
que
vier
Я
жду
ветра,
который
придет,
Se
O
trem
passar
veloz
e
não
parar
eu
vou
seguir
a
pé
Если
поезд
пройдет
быстро
и
не
остановится,
я
пойду
пешком
Vou
ver
o
sol
depois
da
tempestade
Я
увижу
солнце
после
шторма,
Da
vida
pouco
quero
além
de
liberdade
От
жизни
мало
чего
хочется,
кроме
свободы
Tudo
ganhar
e
então
perder
Все
выиграть,
а
потом
проиграть
Desperdiçar
a
chama
da
manhã
incendiando
o
céu
Разбазаривание
утреннего
пламени,
поджигающее
небо,
Ao
céu
não
peço
nada
além
de
ver
Небеса
не
просят
ничего,
кроме
как
увидеть
O
campo,
o
vasto
pasto,
a
vida
sem
seu
véu
Поле,
обширное
пастбище,
жизнь
без
завесы
Guardar
na
alma
um
verso
de
amor
que
eu
fiz
Хранить
в
душе
стих
любви,
который
я
сделал
Lembrar
que
um
instante
é
todo
tempo
e
posso
ser
feliz
Помнить,
что
одно
мгновение
- это
все
время,
и
я
могу
быть
счастлив
Ou
então
dar
a
dor
o
poder
de
dor
parar
de
ser
Или
же
дать
боль
сила
боли
перестать
быть
Ler
nas
entrelinhas
Читать
между
строк
Do
amor
tudo
é
canção
О
любви
все
это
песня
Ser
livre
pra
escolher
entre
a
amargura
e
o
doce
perdão
Быть
свободным
выбирать
между
горечью
и
сладким
прощением
Acalmar
o
doido
coração
Успокоить
Сумасшедшее
сердце
A
fúria
de
viver
Ярость
жизни
Espero
o
vento
que
vier
Я
жду
ветра,
который
придет,
Se
o
trem
passar
veloz
e
não
parar
eu
vou
seguir
a
pé
Если
поезд
пройдет
быстро
и
не
остановится,
я
пойду
пешком
Vou
ver
o
sol
depois
da
tempestade
Я
увижу
солнце
после
шторма,
Da
vida
pouco
quero
além
de
liberdade
От
жизни
мало
чего
хочется,
кроме
свободы
Tudo
ganhar
e
então
perder
Все
выиграть,
а
потом
проиграть
Desperdiçar
a
chama
da
manhã
incendiando
o
céu
Разбазаривание
утреннего
пламени,
поджигающее
небо,
Ao
céu
não
peço
nada
além
de
ver
Небеса
не
просят
ничего,
кроме
как
увидеть
O
campo,
o
vasto
pasto,
a
vida
sem
seu
véu
Поле,
обширное
пастбище,
жизнь
без
завесы
Guardar
na
alma
um
verso
de
amor
que
eu
fiz
Хранить
в
душе
стих
любви,
который
я
сделал
Lembrar
que
um
instante
é
todo
tempo
e
posso
ser
feliz
Помнить,
что
одно
мгновение
- это
все
время,
и
я
могу
быть
счастлив
Ou
então
dar
a
dor
o
poder
de
dor
parar
de
ser
Или
же
дать
боль
сила
боли
перестать
быть
Nas
entrelinhas
do
amor
tudo
é
canção
Между
строк
любви
все
это
песня
Ser
livre
pra
escolher
entre
a
amargura
e
o
doce
perdão
Быть
свободным
выбирать
между
горечью
и
сладким
прощением
Acalmar
o
doido
coração
Успокоить
Сумасшедшее
сердце
A
fúria
de
viver
Ярость
жизни
Guardar
na
alma
um
verso
de
amor
que
eu
fiz
Хранить
в
душе
стих
любви,
который
я
сделал
Lembrar
que
um
instante
é
todo
tempo
e
posso
ser
feliz
Помнить,
что
одно
мгновение
- это
все
время,
и
я
могу
быть
счастлив
Ou
então
dar
a
dor
o
poder
de
dor
parar
de
ser
Или
же
дать
боль
сила
боли
перестать
быть
Nas
entrelinhas
do
amor
tudo
é
canção
Между
строк
любви
все
это
песня
Ser
livre
pra
escolher
entre
a
amargura
e
o
doce
perdão
Быть
свободным
выбирать
между
горечью
и
сладким
прощением
Acalmar
o
doido
coração
Успокоить
Сумасшедшее
сердце
A
fúria
de
viver
Ярость
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose De Ribamar Coelho Santos, Danilo Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.