Daniyal feat. Shayea - Tajdidi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniyal feat. Shayea - Tajdidi




Tajdidi
Renewal
بعید میدونم ببینم بعدِ چهلو
I doubt I'll see past forty,
مِعدم و گِرو دادم برا تِلو
I've pawned my essence and existence for fame.
بذا تالاریا وایسن صفِ جلو
Let the halls wait in the front row,
عشق است زیرزمینی های اهلِ دلو
Love belongs to the underground Aquarians.
تجدیدیِ ادبیات بلده شعرو
The repeater in literature knows poetry,
بابام شیفت وایستاد بخره دِوو
My dad worked overtime to buy a VCR.
برا ما ذوق داشت نوشابه بغل چلو
For us, soda with rice was a joy,
تلویزیون کلوپ خاموش سرِ یه ربع
The club TV switched off after fifteen minutes.
عقده هامو دوس دارم
I love my complexes,
چون کون گشادمو تنگ کرد
Because they tightened my loose ass.
بُرد روو صندلیِ اتوبوس خوابم
Sleep took me on the bus seat,
چون دیدم توو زندگیم خدا تا کم و کسر هست
Because I saw in my life that God always leaves something lacking.
عشق می کردم میگفتن وایسا دمِ دفتر
I loved, they said, "Wait by the office,"
مدیر هر روز چون واس ما بده چشم، من
The principal gave us bad looks every day, so I
شدم علت شرمندگی فامیل
Became the shame of the family,
چون نمی خواستم توو بانکا کارمند شَم
Because I didn't want to be a bank clerk.
پَ من از سُنَت به دور
Far from tradition,
فامیل فامیل شد تا تخم کرد تهرون
Family became family until Tehran sprouted,
تا شد فیِ امضا و مُهرم گرون
Until the cost of my signature and stamp became expensive,
حرصم گفت ممرضا محکم بخون
My anger said, "Mehdi, sing loud,"
پرت کردم یه صدای کلفت از گلوم
I threw a thick voice from my throat.
روم لاغر و تووم لندهور
My room skinny, your ass huge,
شدنِ نشدنا خوشمزه بود
The impossibility of becoming was delicious,
موهای بلالُ کرد منِ تخس زعفرون
This mischievous me turned corn hair into saffron,
گرگ زد بِهمون
The wolf attacked us,
گرگ گرگ
Wolf, wolf,
آشنا تا ننه بابا هو کردمون
From acquaintances to mom and dad, they booed us.
اَ مشکلاتِ روزمره بود
It was from everyday problems,
تا شبایی که تهِ کوچه بن بست زبون
To nights at the end of the dead-end alley, my tongue
می سوخت اَ تُندیِ پنج پهلوون
Burned from the harshness of five thugs,
هی گشت گشتمون ، زد دستبند بهمون
They kept searching, handcuffed us,
باز من و شب و جدول چنون
Again, me and the night and the crossword puzzle,
رپ نوشتیم همه عشق کردن بگو
We wrote raps, everyone loved it, say it.
هم قواره جیگر گرگ دل ماست
Our hearts are the size of a wolf's liver,
این که میگن دلِ بزرگ دلِ ماست
What they call a big heart is ours,
وقتی چراغ زرده بگاز
When the light is yellow, accelerate,
احتیاط، شرطِ عقلِ بگاش
Caution is a condition of a stupid mind,
دلِ دریایی که میگن دل ماست
The ocean heart they talk about is ours,
هرکی دلِ گنده داره چِشِ ماست
Anyone with a big heart is our eye,
یه موقع هایی دستته تاس
Sometimes you have the dice,
یه دستم اگه رفیقت لَنگه بباز
Even if your friend is lame, lose a hand.
تجدیدیِ همیشه خوابِ زنگ فیزیک
The repeater always slept during physics,
عاشقِ متالیکا بود و جَز و بندِ لینکینگ
He loved Metallica, jazz, and Linkin Park,
عشقِ کلاه کپ و شلوارای بگ ِ چیریک
He loved baseball caps and baggy Che Guevara pants,
خیلی بچه بود ولی تو محل همه چی دید
He was a kid but saw everything in the neighborhood.
من از همه بهتر میکردم توپها رو دولا
I was the best at bending the balls in half,
بعد یه پا دوپا از وسط پاها لا آجرها
Then, a one-two between the legs, through the bricks,
همرو دریبل میکردم با کفش تاناکورا
I dribbled past everyone with thrift store shoes,
فقیر و نابغه یه چیزی عین مارادونا
Poor and genius, something like Maradona.
اولین رپ و گوش کردم انگاری برق گرفت منو
When I first heard rap, it was like an electric shock,
انگاری دیدم فلشهای سرنوشتمو
Like I saw the flashes of my destiny,
با سرم هد زدم و با دست نوشتمو
I headbutted with my head and wrote with my hand,
پاشدم میکروفونم و تو دست گرفتمو
I got up and held my microphone in my hand.
حتی سره کارمم میشستم قاچاقی پا بیت
Even at work, I would secretly sit and work on beats,
من با خاک بازی کردم و تو آتاری داشتی
I played in the dirt while you had Atari,
آخرم من شدم آرتیستِ مورد علاقت
In the end, I became your favorite artist,
که چایی نریزم واسه ی حاجی بازاری
So I wouldn't have to serve tea to the bazaar merchant.
با اینکه اینجا رپر و میدن زیر حکم
Even though rappers are put under sentence here,
صدا سیمای دوزاری نشون میده شُک
The cheap national television shows shock,
هرکی سفارشیِ دو روزه میره برج
Everyone who's a two-day order goes to the tower,
ولی من تایسونم و مشکلاتم کیسه بُکس
But I'm Tyson, and my problems are the punching bag.
قوی عین اسیری که پشت میله داشت هدف
Strong like a prisoner who had a goal behind bars,
حسین فهمیده الکی زیرِ تانک نرفت
Hossein Fahmideh didn't go under the tank for nothing,
تو کونم نمیره ببینم میشه تایم تلف
It doesn't go up my ass, see if you can waste time,
میخام زن و بچه ام زیر قسط فیشِ بانک نرن
I want my wife and kids not to be under bank loan payments.
اون که طی میکشیده کف سرامیکارو
The one who used to mop the ceramic floors,
یه روزی میخره فِراری یا پورش
One day he'll buy a Ferrari or a Porsche,
کرکتره هالیوودی کارِ سناریو طور
Hollywood character, scenario-like work,
توو خونه شاعرم و توو کوچه ها گلادیاتور
I'm a poet at home and a gladiator in the streets.
رفیقام میگفتن که به جایی نمی رسی داشی
My friends used to say, "You won't get anywhere, dude,"
رپ مال تو نی باید پِیِ یه چی دیگه باشی
Rap isn't for you, you should be something else,
اما الان با من دوتا عکس دارن
But now they have two photos with me,
همجا میشینن میگن که ما رفیقشیم حاجی
They sit everywhere and say, "We're his friends, dude."
هم قواره جیگر گرگ دل ماست
Our hearts are the size of a wolf's liver,
این که میگن دلِ بزرگ دلِ ماست
What they call a big heart is ours,
وقتی چراغ زرده بگاز
When the light is yellow, accelerate,
احتیاط، شرطِ عقلِ بگاش
Caution is a condition of a stupid mind,
دلِ دریایی که میگن دل ماست
The ocean heart they talk about is ours,
هرکی دلِ گنده داره چِشِ ماست
Anyone with a big heart is our eye,
یه موقع هایی دستته تاس
Sometimes you have the dice,
یه دستم اگه رفیقت لَنگه بباز
Even if your friend is lame, lose a hand.





Daniyal feat. Shayea - Tajdidi (feat. Shayea) - Single
Album
Tajdidi (feat. Shayea) - Single
date de sortie
12-11-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.