Daniël Lohues - Baat Bij Muziek - Kerstversie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniël Lohues - Baat Bij Muziek - Kerstversie




Baat Bij Muziek - Kerstversie
Польза от музыки - Рождественская версия
De iene hef baat bij 'n borrel of twee
Кому-то хорошо от рюмки-другой,
We hebben allemaol baat bij muziek
Нам всем полезна музыка, дорогая.
Muziek met gitaarn of met 'n orkest
Музыка с гитарой или с оркестром,
Muziek van de toekomst,
Музыка будущего,
Rooms Katholiek
Католическая,
We hebben allemaol baat bij muziek
Нам всем полезна музыка, дорогая.
Muziek uut de hemel,
Музыка с небес,
muziek uut de grond
музыка из-под земли,
Allennig, of samen as stadionpubliek
В одиночку или вместе, как публика на стадионе,
We hebben allemaol baat bij muziek
Нам всем полезна музыка, дорогая.
De iene hef baat bij zunne en rust
Кому-то полезны солнце и покой,
De ander zweert bij 'n bord soep
Другой клянётся тарелкой супа,
We hebben allemaol baat bij muziek
Нам всем полезна музыка, дорогая.
Muziek van boer Harms,
Музыка фермера Хармса,
Zelf maakt of massaspul uut 'n fabriek
Самодельная или массовый продукт с фабрики,
We hebben allemaol baat bij muziek
Нам всем полезна музыка, дорогая.
Gezangen veur Donar, Boedah of God
Песнопения для Донара, Будды или Бога,
We heben allemaol baat bij muziek
Нам всем полезна музыка, дорогая.
Muziek in de box, muziek bij de dood
Музыка в колонках, музыка при смерти,
En daor tussen in as dagelijks brood
И между этим, как хлеб насущный,
klinkt altied wel wat, elk mens is uniek
всегда что-то звучит, каждый человек уникален,
Mar we hebben allemaol baat bij muziek
Но нам всем полезна музыка, дорогая.
Verschil is der altied al west
Различия всегда были,
Mar ien ding maakt ons allemaol geliek
Но одно делает нас всех равными.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.