Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanning eller lögn
Wahrheit oder Lüge
Håll
ögonen
öppna,
var
du
än
går.
Halte
die
Augen
offen,
wo
immer
du
hingehst.
Du
vet
aldrig
var
dina
vänner
står.
Du
weißt
nie,
wo
deine
Freunde
stehen.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får.
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt.
Sanning
eller
lögn.
Wahrheit
oder
Lüge.
Vet
du,
vem
som
är
falsk
eller
sann?
Weißt
du,
wer
falsch
oder
wahr
ist?
Och
du
vet
vem
som
stod
kvar
när
dom
andra
försvann.
Und
du
weißt,
wer
geblieben
ist,
als
die
anderen
verschwanden.
Men
det
finns
vissa
(som
går).
Aber
es
gibt
manche
(die
gehen).
Som
går
över
lik
för
att
nå.
Die
über
Leichen
gehen,
um
zu
erreichen.
Sina
mål,
jag
vet
att
vägen
kan
va'
ganska
svår.
Ihre
Ziele,
ich
weiß,
dass
der
Weg
ziemlich
schwer
sein
kann.
Men
kom
ihåg.
Aber
denk
daran.
Håll
ögonen
öppna,
var
du
än
går.
Halte
die
Augen
offen,
wo
immer
du
hingehst.
Du
vet
aldrig
var
dina
vänner
står.
Du
weißt
nie,
wo
deine
Freunde
stehen.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får
(men
kom
ihåg).
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt
(aber
denk
daran).
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Akta
dig
för
gamar
och
va'
på
din
vakt.
Hüte
dich
vor
Geiern
und
sei
auf
der
Hut.
Vissa
dom
håller
inte
va'
dom
sagt.
Manche
halten
nicht,
was
sie
gesagt
haben.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får.
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt.
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Jag
vet,
att
livet
kan
va'
full
av
stress.
Ich
weiß,
dass
das
Leben
voller
Stress
sein
kann.
Men
ändå,
ska
man
ej
känna
nå'n
press.
Aber
trotzdem,
sollte
man
keinen
Druck
fühlen.
Man
kan
känna
sig
blåst.
Man
kann
sich
betrogen
fühlen.
Man
ger
men
får
inget
tillbaks.
Man
gibt,
aber
bekommt
nichts
zurück.
Det
blir
knas,
jag
vet.
Es
wird
verrückt,
ich
weiß.
Men
allting
det
kommer
tillbaks.
Aber
alles
kommt
zurück.
Så
kom
ihåg.
Also
denk
daran.
Håll
ögonen
öppna,
var
du
än
går.
Halte
die
Augen
offen,
wo
immer
du
hingehst.
Du
vet
aldrig
var
dina
vänner
står.
Du
weißt
nie,
wo
deine
Freunde
stehen.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får
(men
kom
ihåg).
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt
(aber
denk
daran).
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Akta
dig
för
gamar
och
va'
på
din
vakt.
Hüte
dich
vor
Geiern
und
sei
auf
der
Hut.
Vissa
dom
håller
inte
va'
dom
sagt.
Manche
halten
nicht,
was
sie
gesagt
haben.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får
(men
kom
ihåg).
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt
(aber
denk
daran).
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Alltid
varit
den,
som
backat
upp
en
vän.
Ich
war
immer
der,
der
einen
Freund
unterstützt
hat.
Och
nu
är
vi
här
igen,
men
jag
vet
hur
längesen.
Und
jetzt
sind
wir
wieder
hier,
aber
ich
weiß,
wie
lange
es
her
ist.
Falska
vänner
tar
ba'
tid
och
plats.
Falsche
Freunde
nehmen
nur
Zeit
und
Platz.
Så
vid
ärlighet,
håller
vi
fast.
Also
bei
Ehrlichkeit,
halten
wir
fest.
För
en
sann
vän,
sviker
inte
en
annan
vän.
Denn
ein
wahrer
Freund,
hintergeht
keinen
anderen
Freund.
En
sann
vän
sviker
inte
en
annan
vän.
Ein
wahrer
Freund
hintergeht
keinen
anderen
Freund.
En
sann
vän
sviker
inte
en
annan
vän.
Ein
wahrer
Freund
hintergeht
keinen
anderen
Freund.
Om
du
är
äkta
eller
om
du
är
uppe
i
luften.
Ob
du
echt
bist
oder
ob
du
in
den
Wolken
schwebst.
Håll
ögonen
öppna,
var
du
än
går.
Halte
die
Augen
offen,
wo
immer
du
hingehst.
Du
vet
aldrig
var
dina
vänner
står.
Du
weißt
nie,
wo
deine
Freunde
stehen.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får
(men
kom
ihåg).
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt
(aber
denk
daran).
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Akta
dig
för
gamar
och
va'
på
din
vakt.
Hüte
dich
vor
Geiern
und
sei
auf
der
Hut.
Vissa
dom
håller
inte
va'
dom
sagt.
Manche
halten
nicht,
was
sie
gesagt
haben.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får
(men
kom
ihåg).
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt
(aber
denk
daran).
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Läker
ändå
alla
sår.
Heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Sår,
sår.
Wunden,
Wunden.
För
en
sann
vän,
sviker
inte
en
annan
vän.
Denn
ein
wahrer
Freund,
hintergeht
keinen
anderen
Freund.
En
sann
vän
sviker
inte
en
annan
vän.
Ein
wahrer
Freund
hintergeht
keinen
anderen
Freund.
En
sann
vän
sviker
inte
en
annan
vän.
Ein
wahrer
Freund
hintergeht
keinen
anderen
Freund.
Om
du
är
äkta
eller
om
du
är
uppe
i
luften.
Ob
du
echt
bist
oder
ob
du
in
den
Wolken
schwebst.
Håll
ögonen
öppna,
var
du
än
går.
Halte
die
Augen
offen,
wo
immer
du
hingehst.
Du
vet
aldrig
var
dina
vänner
står.
Du
weißt
nie,
wo
deine
Freunde
stehen.
Sanning
eller
lögn,
man
ger
vad
man
får
(men
kom
ihåg).
Wahrheit
oder
Lüge,
man
gibt,
was
man
bekommt
(aber
denk
daran).
Tiden
läker
ändå
alla
sår.
Die
Zeit
heilt
trotzdem
alle
Wunden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricio Eugenio Silva Munizaga, Pablo Antonio Munoz Munoz, Jorge Isaac Apablaza Castro, Seedy Rahman Mbenga, Henok Fre, Jonathan Fre, Simon Araya, Christian Ivan Pencheff Araneda, Rodrigo A Pencheff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.