Danjah - Sanning eller lögn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danjah - Sanning eller lögn




Sanning eller lögn
Правда или ложь
Håll ögonen öppna, var du än går.
Держи глаза открытыми, куда бы ты ни шла.
Du vet aldrig var dina vänner står.
Ты никогда не знаешь, где окажутся твои друзья.
Sanning eller lögn, man ger vad man får.
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь.
Sanning eller lögn.
Правда или ложь.
Vet du, vem som är falsk eller sann?
Знаешь ли ты, кто фальшив, а кто правдив?
Och du vet vem som stod kvar när dom andra försvann.
И ты знаешь, кто остался, когда все остальные исчезли.
Men det finns vissa (som går).
Но есть некоторые (которые идут).
Som går över lik för att nå.
Которые идут по головам, чтобы достичь.
Sina mål, jag vet att vägen kan va' ganska svår.
Своих целей, я знаю, что путь может быть довольно трудным.
Men kom ihåg.
Но помни.
Håll ögonen öppna, var du än går.
Держи глаза открытыми, куда бы ты ни шла.
Du vet aldrig var dina vänner står.
Ты никогда не знаешь, где окажутся твои друзья.
Sanning eller lögn, man ger vad man får (men kom ihåg).
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь (но помни).
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Akta dig för gamar och va' din vakt.
Берегись стервятников и будь начеку.
Vissa dom håller inte va' dom sagt.
Некоторые не держат своего слова.
Sanning eller lögn, man ger vad man får.
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь.
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Jag vet, att livet kan va' full av stress.
Я знаю, что жизнь может быть полна стрессов.
Men ändå, ska man ej känna nå'n press.
Но все же, ты не должна чувствовать никакого давления.
Man kan känna sig blåst.
Можно почувствовать себя обманутым.
Man ger men får inget tillbaks.
Ты отдаешь, но ничего не получаешь взамен.
Det blir knas, jag vet.
Это будет трудно, я знаю.
Men allting det kommer tillbaks.
Но все это вернется.
kom ihåg.
Так что помни.
Håll ögonen öppna, var du än går.
Держи глаза открытыми, куда бы ты ни шла.
Du vet aldrig var dina vänner står.
Ты никогда не знаешь, где окажутся твои друзья.
Sanning eller lögn, man ger vad man får (men kom ihåg).
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь (но помни).
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Akta dig för gamar och va' din vakt.
Берегись стервятников и будь начеку.
Vissa dom håller inte va' dom sagt.
Некоторые не держат своего слова.
Sanning eller lögn, man ger vad man får (men kom ihåg).
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь (но помни).
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Alltid varit den, som backat upp en vän.
Всегда был тем, кто поддерживал друга.
Och nu är vi här igen, men jag vet hur längesen.
И вот мы снова здесь, но я знаю, как давно это было.
Falska vänner tar ba' tid och plats.
Фальшивые друзья просто отнимают время и место.
vid ärlighet, håller vi fast.
Поэтому мы придерживаемся честности.
För en sann vän, sviker inte en annan vän.
Ведь настоящий друг не предаст другого друга.
En sann vän sviker inte en annan vän.
Настоящий друг не предаст другого друга.
En sann vän sviker inte en annan vän.
Настоящий друг не предаст другого друга.
Om du är äkta eller om du är uppe i luften.
Реальная ты или витаешь в облаках.
Håll ögonen öppna, var du än går.
Держи глаза открытыми, куда бы ты ни шла.
Du vet aldrig var dina vänner står.
Ты никогда не знаешь, где окажутся твои друзья.
Sanning eller lögn, man ger vad man får (men kom ihåg).
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь (но помни).
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Akta dig för gamar och va' din vakt.
Берегись стервятников и будь начеку.
Vissa dom håller inte va' dom sagt.
Некоторые не держат своего слова.
Sanning eller lögn, man ger vad man får (men kom ihåg).
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь (но помни).
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Läker ändå alla sår.
Все равно лечит все раны.
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.
Sår, sår.
Раны, раны.
För en sann vän, sviker inte en annan vän.
Ведь настоящий друг не предаст другого друга.
En sann vän sviker inte en annan vän.
Настоящий друг не предаст другого друга.
En sann vän sviker inte en annan vän.
Настоящий друг не предаст другого друга.
Om du är äkta eller om du är uppe i luften.
Реальная ты или витаешь в облаках.
Håll ögonen öppna, var du än går.
Держи глаза открытыми, куда бы ты ни шла.
Du vet aldrig var dina vänner står.
Ты никогда не знаешь, где окажутся твои друзья.
Sanning eller lögn, man ger vad man får (men kom ihåg).
Правда или ложь, ты получаешь то, что даешь (но помни).
Tiden läker ändå alla sår.
Время все равно лечит все раны.





Writer(s): Patricio Eugenio Silva Munizaga, Pablo Antonio Munoz Munoz, Jorge Isaac Apablaza Castro, Seedy Rahman Mbenga, Henok Fre, Jonathan Fre, Simon Araya, Christian Ivan Pencheff Araneda, Rodrigo A Pencheff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.