Danju - Meins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danju - Meins




Meins
Моя
Yeah, ich sag′ du bist für immer meins (bist für immer meins)
Да, я говорю, ты навсегда моя (ты навсегда моя)
Ist egal wie weit entfernt
Неважно, как далеко ты
Frag' mich noch immer was du meinst (brrr)
Всё ещё спрашиваю себя, что ты имеешь в виду (brrr)
Wenn du sagst es geht um Herz (eh)
Когда говоришь, что дело в сердце (э)
Ich sag′ du bist für immer meins (meins meins meins)
Я говорю, ты навсегда моя (моя моя моя)
Ist egal wie weit entfernt (meins meins meins)
Неважно, как далеко ты (моя моя моя)
Frag' mich noch immer was du meinst (meins meins meins)
Всё ещё спрашиваю себя, что ты имеешь в виду (моя моя моя)
Wenn du sagst es geht um Herz (meins meins meins)
Когда говоришь, что дело в сердце (моя моя моя)
Ich sag' du bist für immer meins (meins meins meins) (du bist für immer meins)
Я говорю, ты навсегда моя (моя моя моя) (ты навсегда моя)
Ist egal wie weit entfernt (meins meins meins) (ist egal wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (моя моя моя) (неважно, как далеко ты)
Sag mir bitte nur noch eins (meins meins meins) (sag mir bitte nur noch eins)
Скажи мне, пожалуйста, только одно (моя моя моя) (скажи мне, пожалуйста, только одно)
Was macht das Äffchen ohne Bär? (meins meins meins) (Äffchen ohne Bär)
Что делает мартышка без медведя? (моя моя моя) (мартышка без медведя)
Yeah, okay du hast jetzt (du hast jetzt)
Да, окей, у тебя сейчас тебя сейчас)
Ich bin wieder (ich bin wieder)
Я снова снова)
Manchmal denk′ ich, Schuld sind die beschiss′nen Lieder
Иногда думаю, что виноваты эти чёртовы песни
Das ist alles nicht mañana, das bedeutet gleich (wouh wouh)
Это всё не маньяна, это значит сейчас (вау вау)
Ich seh' doch, wohin des führt, man, des is′ 'n Teufelskreis
Я же вижу, к чему это ведёт, чувак, это замкнутый круг
Ist egal man, Flashback, außer sie war sofort so verliebt (love)
Неважно, чувак, флешбэк, если только она не влюбилась сразу (любовь)
Zwei Wochen später Drake Konzert und dann ein Logo vor ihr zieh′n (love)
Две недели спустя, концерт Дрейка, и я выпендриваюсь перед тобой (любовь)
Werd' die Nacht niemals vergessen
Никогда не забуду ту ночь
Danke Gott für Kokain
Спасибо Богу за кокаин
Ab da war ich alle zwei drei Wochen bei dir in Berlin, Baby (ah)
С тех пор я был у тебя в Берлине каждые две-три недели, детка (а)
Oder du in Bartholomé, Räder wechseln, wie gechillt
Или ты в Бартоломью, меняем колёса, как спокойно
Meine Mom fragt nach, wie′s dir geht, huh
Моя мама спрашивает, как у тебя дела, а?
Sagt mir ich soll kämpfen, du bist 'ne Gute, dass sie dich mag (sie mag dich)
Говорит мне, что я должен бороться, ты хорошая, что она тебя любит (она тебя любит)
Doch ich hab' ihr von ihm auch nichts gesagt, huh
Но я ей ничего не сказал о нём, а?
In meinem Kopf sind Bilder, auf den′n flieg′ ich morgen fort
В моей голове картинки, на которых я завтра улетаю
In meinem Kopf sind Bilder, du und ich, in New York (let's go)
В моей голове картинки, ты и я, в Нью-Йорке (поехали)
Alles wegen Heckmeck, alles nur auf Snapchat
Всё из-за какой-то ерунды, всё только в Снэпчате
Mir fehlt mein
Мне не хватает моей
Ich sag′ du bist für immer meins (meins meins meins) (du bist für immer meins)
Я говорю, ты навсегда моя (моя моя моя) (ты навсегда моя)
Ist egal wie weit entfernt (meins meins meins) (ist egal wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (моя моя моя) (неважно, как далеко ты)
Frag' mich noch immer was du meinst (meins meins meins) (frag′ mich noch immer was du meinst)
Всё ещё спрашиваю себя, что ты имеешь в виду (моя моя моя) (всё ещё спрашиваю себя, что ты имеешь в виду)
Wenn du sagst es geht um mehr (meins meins meins) (wenn du sagst es geht um mehr)
Когда говоришь, что дело в большем (моя моя моя) (когда говоришь, что дело в большем)
Ich sag' du bist für immer meins (meins meins meins) (du bist für immer meins)
Я говорю, ты навсегда моя (моя моя моя) (ты навсегда моя)
Ist egal wie weit entfernt (meins meins meins) (ist egal wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (моя моя моя) (неважно, как далеко ты)
Sag mir bitte nur noch eins (meins meins meins) (sag mir bitte nur noch eins)
Скажи мне, пожалуйста, только одно (моя моя моя) (скажи мне, пожалуйста, только одно)
Was macht das Äffchen ohne Bär? (meins meins meins) (Äffchen ohne Bär)
Что делает мартышка без медведя? (моя моя моя) (мартышка без медведя)
Yeah, pretty, pretty, weißt du noch?
Да, милая, милая, помнишь?
Ich bin froh um jede Stunde (jede Stunde)
Я рад каждому часу (каждому часу)
Baby, mir lag das L-Wort so oft auf der Zunge
Детка, слово на "Л" так часто вертелось у меня на языке
Tag und Nacht in deinem Bett, du fühlst dich an wie keine and′re (keine and're)
День и ночь в твоей постели, ты не такая, как все (не такая, как все)
Trotzdem fuhr ich Heim und schrieb für Franzi "Nur Bekannte" ("Nur Bekannte")
Тем не менее, я поехал домой и написал Франци "Просто знакомые" ("Просто знакомые")
Hab's ihr später gezeigt, dieser Jo war dabei (bei bei)
Позже показал это тебе, этот Йо был рядом (рядом рядом)
Du sagtest: Ich weiß
Ты сказала: Я знаю
Du hast innerlich geweint (weint weint weint)
Ты плакала внутри (плакала плакала плакала)
Mich dann angeschaut und nur gesagt: Warum rappst du nicht von uns, wir haben so ′ne coole Story! (so ′ne coole Story)
Потом посмотрела на меня и просто сказала: Почему ты не читаешь рэп о нас, у нас такая классная история! (такая классная история)
Heute denk' ich: Fuck man, Baby, sorry!
Сегодня я думаю: Чёрт возьми, детка, прости!
Doch in der Zeit fiel mir das Schreiben ziemlich schwer (schwer)
Но в то время мне было довольно тяжело писать (тяжело)
Es ist niemals zu spät, also hör jetzt nochmal her (her)
Никогда не поздно, так что послушай ещё раз (раз)
Ich erzähl′ dir die Geschichte von 'nem Äffchen und ′nem Bär
Я расскажу тебе историю про мартышку и медведя
Sie verliebten sich obwohl sie es nicht sollten
Они влюбились, хотя не должны были
Sah'n sich dann fast nie, obwohl sie es nicht wollten
Потом почти не виделись, хотя не хотели этого
Vom ersten Tag an voneinander wie besessen
С первого дня одержимы друг другом
Wollt′ das kleine Äffchen den großen Bär'n manchmal zerfetzen
Маленькая мартышка иногда хотела разорвать большого медведя
Aber das war mehr ein Tätscheln, nichts konnte ihn verletzen
Но это было больше похоже на ласку, ничто не могло его ранить
Doch auch die Herzen vom Bär'n können brechen
Но даже сердце медведя может разбиться
Das ist passiert, seitdem ist der Bär allein
Это случилось, и с тех пор медведь один
Fragt sich oft, wann kommt das Äffchen wieder Heim? (wann kommt das Äffchen wieder Heim?)
Часто спрашивает себя, когда мартышка вернётся домой? (когда мартышка вернётся домой?)
Fragt sich, ist das Äffchen denn noch seins? (das Äffchen denn noch seins)
Спрашивает себя, его ли ещё эта мартышка? (его ли ещё эта мартышка?)
Fragt sich jeden Tag (ah)
Спрашивает себя каждый день (а)
Fragt sich, wie macht man dem Bär′n sein Herz denn wieder heil?
Спрашивает себя, как же залечить сердце медведя?
Ist egal, wie weit entfernt (ist egal, egal wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (неважно, неважно, как далеко ты)
Frag′ mich noch immer, was du meinst (was du meinst)
Всё ещё спрашиваю себя, что ты имеешь в виду (что ты имеешь в виду)
Wenn du sagst es geht um Herz (es geht um Herz)
Когда говоришь, что дело в сердце (дело в сердце)
Ich sag', du bist für immer meins (bist für immer meins)
Я говорю, ты навсегда моя (ты навсегда моя)
Ist egal, wie weit entfernt (ist egal, egal wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (неважно, неважно, как далеко ты)
Schon bald wieder vereint (schon bald wieder vereint)
Скоро снова вместе (скоро снова вместе)
Ein Äffchen und ein Bär
Мартышка и медведь
Yeah, ich sag′, du bist für immer meins (bist für immer meins)
Да, я говорю, ты навсегда моя (ты навсегда моя)
Ist egal, wie weit entfernt (ist egal, egal wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (неважно, неважно, как далеко ты)
Frag' mich noch immer, was du meinst (noch immer, was du meinst)
Всё ещё спрашиваю себя, что ты имеешь в виду (всё ещё, что ты имеешь в виду)
Wenn du sagst, es geht um Herz (sagst, es geht um Herz)
Когда говоришь, что дело в сердце (говоришь, что дело в сердце)
Ich sag′, du bist für immer meins (du bist für immer meins)
Я говорю, ты навсегда моя (ты навсегда моя)
Ist egal, wie weit entfernt (ist egal, wie weit entfernt)
Неважно, как далеко ты (неважно, как далеко ты)
Schon bald wieder vereint (schon bald wieder vereint)
Скоро снова вместе (скоро снова вместе)
Ein Äffchen und ein Bär (ein Äffchen und ein Bär, ein Äffchen und ein Bär)
Мартышка и медведь (мартышка и медведь, мартышка и медведь)





Writer(s): Danju, Jura Kez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.