Paroles et traduction Danju - Meins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
ich
sag′
du
bist
für
immer
meins
(bist
für
immer
meins)
Да,
я
говорю,
ты
навсегда
моя
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal
wie
weit
entfernt
Неважно,
как
далеко
ты
Frag'
mich
noch
immer
was
du
meinst
(brrr)
Всё
ещё
спрашиваю
себя,
что
ты
имеешь
в
виду
(brrr)
Wenn
du
sagst
es
geht
um
Herz
(eh)
Когда
говоришь,
что
дело
в
сердце
(э)
Ich
sag′
du
bist
für
immer
meins
(meins
meins
meins)
Я
говорю,
ты
навсегда
моя
(моя
моя
моя)
Ist
egal
wie
weit
entfernt
(meins
meins
meins)
Неважно,
как
далеко
ты
(моя
моя
моя)
Frag'
mich
noch
immer
was
du
meinst
(meins
meins
meins)
Всё
ещё
спрашиваю
себя,
что
ты
имеешь
в
виду
(моя
моя
моя)
Wenn
du
sagst
es
geht
um
Herz
(meins
meins
meins)
Когда
говоришь,
что
дело
в
сердце
(моя
моя
моя)
Ich
sag'
du
bist
für
immer
meins
(meins
meins
meins)
(du
bist
für
immer
meins)
Я
говорю,
ты
навсегда
моя
(моя
моя
моя)
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal
wie
weit
entfernt
(meins
meins
meins)
(ist
egal
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(моя
моя
моя)
(неважно,
как
далеко
ты)
Sag
mir
bitte
nur
noch
eins
(meins
meins
meins)
(sag
mir
bitte
nur
noch
eins)
Скажи
мне,
пожалуйста,
только
одно
(моя
моя
моя)
(скажи
мне,
пожалуйста,
только
одно)
Was
macht
das
Äffchen
ohne
Bär?
(meins
meins
meins)
(Äffchen
ohne
Bär)
Что
делает
мартышка
без
медведя?
(моя
моя
моя)
(мартышка
без
медведя)
Yeah,
okay
du
hast
jetzt
(du
hast
jetzt)
Да,
окей,
у
тебя
сейчас
(у
тебя
сейчас)
Ich
bin
wieder
(ich
bin
wieder)
Я
снова
(я
снова)
Manchmal
denk′
ich,
Schuld
sind
die
beschiss′nen
Lieder
Иногда
думаю,
что
виноваты
эти
чёртовы
песни
Das
ist
alles
nicht
mañana,
das
bedeutet
gleich
(wouh
wouh)
Это
всё
не
маньяна,
это
значит
сейчас
(вау
вау)
Ich
seh'
doch,
wohin
des
führt,
man,
des
is′
'n
Teufelskreis
Я
же
вижу,
к
чему
это
ведёт,
чувак,
это
замкнутый
круг
Ist
egal
man,
Flashback,
außer
sie
war
sofort
so
verliebt
(love)
Неважно,
чувак,
флешбэк,
если
только
она
не
влюбилась
сразу
(любовь)
Zwei
Wochen
später
Drake
Konzert
und
dann
ein
Logo
vor
ihr
zieh′n
(love)
Две
недели
спустя,
концерт
Дрейка,
и
я
выпендриваюсь
перед
тобой
(любовь)
Werd'
die
Nacht
niemals
vergessen
Никогда
не
забуду
ту
ночь
Danke
Gott
für
Kokain
Спасибо
Богу
за
кокаин
Ab
da
war
ich
alle
zwei
drei
Wochen
bei
dir
in
Berlin,
Baby
(ah)
С
тех
пор
я
был
у
тебя
в
Берлине
каждые
две-три
недели,
детка
(а)
Oder
du
in
Bartholomé,
Räder
wechseln,
wie
gechillt
Или
ты
в
Бартоломью,
меняем
колёса,
как
спокойно
Meine
Mom
fragt
nach,
wie′s
dir
geht,
huh
Моя
мама
спрашивает,
как
у
тебя
дела,
а?
Sagt
mir
ich
soll
kämpfen,
du
bist
'ne
Gute,
dass
sie
dich
mag
(sie
mag
dich)
Говорит
мне,
что
я
должен
бороться,
ты
хорошая,
что
она
тебя
любит
(она
тебя
любит)
Doch
ich
hab'
ihr
von
ihm
auch
nichts
gesagt,
huh
Но
я
ей
ничего
не
сказал
о
нём,
а?
In
meinem
Kopf
sind
Bilder,
auf
den′n
flieg′
ich
morgen
fort
В
моей
голове
картинки,
на
которых
я
завтра
улетаю
In
meinem
Kopf
sind
Bilder,
du
und
ich,
in
New
York
(let's
go)
В
моей
голове
картинки,
ты
и
я,
в
Нью-Йорке
(поехали)
Alles
wegen
Heckmeck,
alles
nur
auf
Snapchat
Всё
из-за
какой-то
ерунды,
всё
только
в
Снэпчате
Mir
fehlt
mein
Мне
не
хватает
моей
Ich
sag′
du
bist
für
immer
meins
(meins
meins
meins)
(du
bist
für
immer
meins)
Я
говорю,
ты
навсегда
моя
(моя
моя
моя)
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal
wie
weit
entfernt
(meins
meins
meins)
(ist
egal
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(моя
моя
моя)
(неважно,
как
далеко
ты)
Frag'
mich
noch
immer
was
du
meinst
(meins
meins
meins)
(frag′
mich
noch
immer
was
du
meinst)
Всё
ещё
спрашиваю
себя,
что
ты
имеешь
в
виду
(моя
моя
моя)
(всё
ещё
спрашиваю
себя,
что
ты
имеешь
в
виду)
Wenn
du
sagst
es
geht
um
mehr
(meins
meins
meins)
(wenn
du
sagst
es
geht
um
mehr)
Когда
говоришь,
что
дело
в
большем
(моя
моя
моя)
(когда
говоришь,
что
дело
в
большем)
Ich
sag'
du
bist
für
immer
meins
(meins
meins
meins)
(du
bist
für
immer
meins)
Я
говорю,
ты
навсегда
моя
(моя
моя
моя)
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal
wie
weit
entfernt
(meins
meins
meins)
(ist
egal
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(моя
моя
моя)
(неважно,
как
далеко
ты)
Sag
mir
bitte
nur
noch
eins
(meins
meins
meins)
(sag
mir
bitte
nur
noch
eins)
Скажи
мне,
пожалуйста,
только
одно
(моя
моя
моя)
(скажи
мне,
пожалуйста,
только
одно)
Was
macht
das
Äffchen
ohne
Bär?
(meins
meins
meins)
(Äffchen
ohne
Bär)
Что
делает
мартышка
без
медведя?
(моя
моя
моя)
(мартышка
без
медведя)
Yeah,
pretty,
pretty,
weißt
du
noch?
Да,
милая,
милая,
помнишь?
Ich
bin
froh
um
jede
Stunde
(jede
Stunde)
Я
рад
каждому
часу
(каждому
часу)
Baby,
mir
lag
das
L-Wort
so
oft
auf
der
Zunge
Детка,
слово
на
"Л"
так
часто
вертелось
у
меня
на
языке
Tag
und
Nacht
in
deinem
Bett,
du
fühlst
dich
an
wie
keine
and′re
(keine
and're)
День
и
ночь
в
твоей
постели,
ты
не
такая,
как
все
(не
такая,
как
все)
Trotzdem
fuhr
ich
Heim
und
schrieb
für
Franzi
"Nur
Bekannte"
("Nur
Bekannte")
Тем
не
менее,
я
поехал
домой
и
написал
Франци
"Просто
знакомые"
("Просто
знакомые")
Hab's
ihr
später
gezeigt,
dieser
Jo
war
dabei
(bei
bei)
Позже
показал
это
тебе,
этот
Йо
был
рядом
(рядом
рядом)
Du
sagtest:
Ich
weiß
Ты
сказала:
Я
знаю
Du
hast
innerlich
geweint
(weint
weint
weint)
Ты
плакала
внутри
(плакала
плакала
плакала)
Mich
dann
angeschaut
und
nur
gesagt:
Warum
rappst
du
nicht
von
uns,
wir
haben
so
′ne
coole
Story!
(so
′ne
coole
Story)
Потом
посмотрела
на
меня
и
просто
сказала:
Почему
ты
не
читаешь
рэп
о
нас,
у
нас
такая
классная
история!
(такая
классная
история)
Heute
denk'
ich:
Fuck
man,
Baby,
sorry!
Сегодня
я
думаю:
Чёрт
возьми,
детка,
прости!
Doch
in
der
Zeit
fiel
mir
das
Schreiben
ziemlich
schwer
(schwer)
Но
в
то
время
мне
было
довольно
тяжело
писать
(тяжело)
Es
ist
niemals
zu
spät,
also
hör
jetzt
nochmal
her
(her)
Никогда
не
поздно,
так
что
послушай
ещё
раз
(раз)
Ich
erzähl′
dir
die
Geschichte
von
'nem
Äffchen
und
′nem
Bär
Я
расскажу
тебе
историю
про
мартышку
и
медведя
Sie
verliebten
sich
obwohl
sie
es
nicht
sollten
Они
влюбились,
хотя
не
должны
были
Sah'n
sich
dann
fast
nie,
obwohl
sie
es
nicht
wollten
Потом
почти
не
виделись,
хотя
не
хотели
этого
Vom
ersten
Tag
an
voneinander
wie
besessen
С
первого
дня
одержимы
друг
другом
Wollt′
das
kleine
Äffchen
den
großen
Bär'n
manchmal
zerfetzen
Маленькая
мартышка
иногда
хотела
разорвать
большого
медведя
Aber
das
war
mehr
ein
Tätscheln,
nichts
konnte
ihn
verletzen
Но
это
было
больше
похоже
на
ласку,
ничто
не
могло
его
ранить
Doch
auch
die
Herzen
vom
Bär'n
können
brechen
Но
даже
сердце
медведя
может
разбиться
Das
ist
passiert,
seitdem
ist
der
Bär
allein
Это
случилось,
и
с
тех
пор
медведь
один
Fragt
sich
oft,
wann
kommt
das
Äffchen
wieder
Heim?
(wann
kommt
das
Äffchen
wieder
Heim?)
Часто
спрашивает
себя,
когда
мартышка
вернётся
домой?
(когда
мартышка
вернётся
домой?)
Fragt
sich,
ist
das
Äffchen
denn
noch
seins?
(das
Äffchen
denn
noch
seins)
Спрашивает
себя,
его
ли
ещё
эта
мартышка?
(его
ли
ещё
эта
мартышка?)
Fragt
sich
jeden
Tag
(ah)
Спрашивает
себя
каждый
день
(а)
Fragt
sich,
wie
macht
man
dem
Bär′n
sein
Herz
denn
wieder
heil?
Спрашивает
себя,
как
же
залечить
сердце
медведя?
Ist
egal,
wie
weit
entfernt
(ist
egal,
egal
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(неважно,
неважно,
как
далеко
ты)
Frag′
mich
noch
immer,
was
du
meinst
(was
du
meinst)
Всё
ещё
спрашиваю
себя,
что
ты
имеешь
в
виду
(что
ты
имеешь
в
виду)
Wenn
du
sagst
es
geht
um
Herz
(es
geht
um
Herz)
Когда
говоришь,
что
дело
в
сердце
(дело
в
сердце)
Ich
sag',
du
bist
für
immer
meins
(bist
für
immer
meins)
Я
говорю,
ты
навсегда
моя
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal,
wie
weit
entfernt
(ist
egal,
egal
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(неважно,
неважно,
как
далеко
ты)
Schon
bald
wieder
vereint
(schon
bald
wieder
vereint)
Скоро
снова
вместе
(скоро
снова
вместе)
Ein
Äffchen
und
ein
Bär
Мартышка
и
медведь
Yeah,
ich
sag′,
du
bist
für
immer
meins
(bist
für
immer
meins)
Да,
я
говорю,
ты
навсегда
моя
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal,
wie
weit
entfernt
(ist
egal,
egal
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(неважно,
неважно,
как
далеко
ты)
Frag'
mich
noch
immer,
was
du
meinst
(noch
immer,
was
du
meinst)
Всё
ещё
спрашиваю
себя,
что
ты
имеешь
в
виду
(всё
ещё,
что
ты
имеешь
в
виду)
Wenn
du
sagst,
es
geht
um
Herz
(sagst,
es
geht
um
Herz)
Когда
говоришь,
что
дело
в
сердце
(говоришь,
что
дело
в
сердце)
Ich
sag′,
du
bist
für
immer
meins
(du
bist
für
immer
meins)
Я
говорю,
ты
навсегда
моя
(ты
навсегда
моя)
Ist
egal,
wie
weit
entfernt
(ist
egal,
wie
weit
entfernt)
Неважно,
как
далеко
ты
(неважно,
как
далеко
ты)
Schon
bald
wieder
vereint
(schon
bald
wieder
vereint)
Скоро
снова
вместе
(скоро
снова
вместе)
Ein
Äffchen
und
ein
Bär
(ein
Äffchen
und
ein
Bär,
ein
Äffchen
und
ein
Bär)
Мартышка
и
медведь
(мартышка
и
медведь,
мартышка
и
медведь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danju, Jura Kez
Album
Meins
date de sortie
31-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.