Dann - Así Fue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dann - Así Fue




Así Fue
This Is How It Was
Admito que no es de final feliz el cuento que surgió entre y yo
I admit our story didn't have a happy ending, you and I
Yo que no te gusta hablar de amor así que solo escucha por favor
I know you don't like to talk about love, so for now just please listen
Ahora no me importa si me vez llorar pues casi siempre ha sido así
I don't care now if you see me cry, because this is how it's always been.
Perdona que incomode tu interés es solo que quiero poder decir
Forgive me if I'm bothering you. I just want to be able to say
Que tal vez estando juntos mi vida no era la mejor
That maybe being together, my life wasn't the best
Y tal vez pensé que un día el fin iba a llegar y así fue
And maybe I thought the end was coming one day, and this is how it was
Está aquí y sin ti esta vez
It's here, this time without you
Si tan solo vivieras lo que yo entenderías el por qué estoy aquí
If you only lived through what I do, you'd understand why I'm here
Ahora solo escucha ya mi voz, no llores que me harás llorar a
Now just listen to my voice, don't cry, or you'll make me cry
Mi vida ya no me presiones más
My life, don't pressure me any more
Yo que es poco el tiempo del cual yo dispongo
I know how little time I have left
Solo déjame entrar, mis manos cada vez te extrañan más
Just let me come in, my hands miss you more and more every day
Y es que así, así fue, un poco de los dos murió y de aquí se fue
And that's how it was, that's how it went, a little bit of us both died and left
Pues perdón por mi adiós, a veces no comprendo que un no no es no
So forgive me for my goodbye, sometimes I just don't understand that no means no
Pero ven, mírame
But come, look at me
Quiero que veas y puedas verme al fin
I want you to see, and finally be able to see me
Feliz si es que así para ti está bien...
Happy, if that's how it's going to be for you...





Writer(s): Daniel Fernández Vázquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.