Danna Lisboa - Recua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danna Lisboa - Recua




Recua
Отвали
Alô!
Алло!
Hey bellissima
Эй, красотка.
Você de novo? Meu, falei pra você
Ты опять? Я же сказала тебе,
Mai io voglio solo parlare
Но я просто хочу поговорить.
Não quero mais falar com você Porque você me procura
Я не хочу больше с тобой говорить. Почему ты звонишь мне
Essa hora? Meu, não quero papo com você falei pra você
В такое время? Я не хочу с тобой болтать. Я же сказала тебе,
Não quero te ver
Не хочу тебя видеть,
Não quero te ter
Не хочу тебя трогать,
Não quero você
Не хочу тебя.
Ham
Хам.
Não quero te ver
Не хочу тебя видеть,
Não quero te ter
Не хочу тебя трогать,
Não quero você
Не хочу тебя.
Recua
Отвали.
Tu gosta quando estou fina,
Тебе нравится, когда я роскошна,
Nós dois altas horas da matina Deu 2, meu bumbum te alucina
Мы вдвоем до утра. Два часа ночи, моя попа сводит тебя с ума.
Você não me engana, tu gosta da fama amanhã não vou ser sua mina
Ты меня не обманешь, тебе нравится слава. Завтра я не буду твоей.
Sua cota deu, você é plebeu não me distraí e nem me destrói Não
Твоя квота исчерпана, ты простолюдин. Ты меня больше не отвлекаешь и не разрушаешь. Не надо мне
Me destina tenho alto estima Não pesa na
Предназначать судьбу. У меня высокая самооценка. Не обращаю внимания на
Ideia das minas difama me chama de prima
Мысли этих девок. Они меня очерняют, называют кузиной.
Você quer plateia, fazendo comédia mas fica bolado na minha
Ты хочешь публики, разыгрываешь комедию, но бесишься из-за меня.
Ficou louco travou deixa eu sair daqui
Ты с ума сошел, застрял. Дай мне уйти отсюда.
Cheguei na levada no flow vou somando
Я поймала волну, в потоке, набираю обороты.
Agora vou investir, a cada palavra calada vai existir
Теперь я буду вкладываться, каждое сказанное слово будет существовать.
Persisti insisti
Упорствовала, настаивала.
Te dei meu melhor, mas agora resta ficar me olhando
Отдала тебе все лучшее, но теперь тебе остается только смотреть на меня.
De canto calado fitando outros manos
Из угла молча пялиться на других парней.
Tu fica na sua, eu brilho feito luz da lua
Ты занимайся своими делами, я сияю, как луна.
Recua
Отвали.
Não quero te ver
Не хочу тебя видеть,
Não quero te ter
Не хочу тебя трогать,
Não quero você
Не хочу тебя.
Recua
Отвали.
Eles vem famintos chegando pirando no meu rebolado
Они приходят голодными, пялясь на мои движения,
Mas tenho instinto, eles saem vazados
Но у меня есть инстинкт, они уходят ни с чем.
Pois sabem que na ideia eu trinco Não, não, não brinco!
Потому что знают, что я не шучу. Нет, нет, нет, не шучу!
Te tentei mas fique atento
Я пыталась с тобой, но будь внимателен.
Meu corpo não está disposto ao seu
Мое тело не предназначено для твоего
Gosto a qualquer momento Sem talento nem vem
Вкуса в любой момент. Без таланта даже не подходи.
Pensa que é vai e vem
Думаешь, это так просто - приходить и уходить?
Pega a dica que eu dei, vai, sai se entretém
Улавливай намек, который я дала. Иди, уйди, развлекись.
Não me olhe, não queira prazer e não me trazer paz
Не смотри на меня, не желай только удовольствия и не приноси мне покой.
Não vem quarta, sexta-feira sábado não espero não quero mais
Не приходи в среду, пятницу, субботу. Не жди, я больше не хочу.
O jogo da vez a gente que faz Consuma o fato do seu tanto faz Seu
В эту игру играем мы. Смирись с тем, что тебе все равно. Твое
Tempo acabou e eu sou eficaz Agora é tarde pra correr atrás
Время истекло, а я эффективна. Теперь слишком поздно бежать за мной.
Persisti insisti Te dei meu melhor,
Упорствовала, настаивала. Отдала тебе все лучшее,
Mas agora resta ficar me olhando
Но теперь тебе остается только смотреть на меня.
De canto calado fitando outros manos
Из угла молча пялиться на других парней.
Tu fica na sua, eu brilho feito luz da lua
Ты занимайся своими делами, я сияю, как луна.
Recua
Отвали.
Não quero te ver
Не хочу тебя видеть,
Não quero te ter
Не хочу тебя трогать,
Não quero você
Не хочу тебя.
Recua
Отвали.
Não me olhe, não queira prazer e não me trazer paz
Не смотри на меня, не желай только удовольствия и не приноси мне покой.
Não vem quarta, sexta-feira, sábado não espero não quero mais
Не приходи в среду, пятницу, субботу. Не жди, я больше не хочу.
O jogo da vez a gente que faz Consuma o fato do seu tanto faz Seu
В эту игру играем мы. Смирись с тем, что тебе все равно. Твое
Tempo acabou e eu sou eficaz Agora é tarde pra
Время истекло, а я эффективна. Теперь слишком поздно
Correr atrás Danna! dai amore Io voglio solo una risposta
Бежать за мной. Danna! dai amore Io voglio solo una risposta.
Nossa meu você é muito hilário mesmo
Боже мой, ты такой уморительный.
E dai amore
Ну же, любовь моя.
Porque que você insiste tanto nisso?
Почему ты так на этом настаиваешь?
Eu falei pra você
Я же тебе сказала.
Se você acha que meu corpo é seu entretenimento
Если ты думаешь, что мое тело - это твое развлечение,
Faz um favor pra mim?
Сделай одолжение.
Vai procurar os seus momentos, sabe por que?
Иди ищи свои удовольствия, понимаешь, почему?
Não quero te ver
Не хочу тебя видеть,
Não quero te ter
Не хочу тебя трогать,
Não quero você
Не хочу тебя.
Recua
Отвали.





Writer(s): danna lisboa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.