Paroles et traduction Danna Paola - Mundo de Caramelo
Mundo de Caramelo
Мир Карамели
Hazme
un
mundo
de
caramelo
Создай
мне
мир
из
карамели
Llena
el
aire
con
algodón
Наполни
воздух
ватой
Que
los
dulces
caigan
del
cielo
Пусть
сласти
падают
с
неба
Las
estrellas
piñatas
son
Звезды
стали
пиньятами
De
repente
las
alegrías
Внезапно
радости
Se
me
antojan
de
corazón
Душу
мне
наполняют
Sí
me
como
a
besos
la
vida
Я
ем
жизнь
поцелуями
Chocolates
los
sueños
son
Мечты
— это
шоколад
Pa'
que
todo
lo
que
este
bueno
Чтобы
все,
что
хорошо
Siempre
esté
a
punto
de
turrón
Всегда
было
рядом
с
турроном
Si
los
dulces
son
de
colores
Если
сладости
разноцветные
Los
recuerdos
también
lo
son
То
такими
же
будут
и
воспоминания
En
el
cine
las
palomitas
В
кино
— попкорн
El
calor
para
los
raspados
В
жару
— замороженный
сок
Chocolate
de
la
abuelita
Горячий
шоколад
от
бабушки
Para
el
frío
del
corazón
От
холода
в
сердце
Picosita
la
vida,
dulcecito
él
amor
Жизнь
острая,
как
перчик
чили,
сладкая,
как
любовь
Sonrisitas
de
nieve
que
me
regalen
un
rayito
de
sol
Улыбки,
как
снежинки,
дарящие
мне
лучик
солнца
Arrocito
con
leche
pa'
vivir
Рисовый
пудинг
на
молоке,
чтобы
жить
Para
darle
sabor
a
todo
lo
que
de
pronto
se
queda
triste,
se
queda
solo,
uoh,
uoh,
uoh
Чтобы
придать
вкус
всему,
что
вдруг
становится
грустным,
одиноким,
ух,
ух,
ух
Quiero
un
mundo
de
caramelo
Хочу
мир
из
карамели
Donde
todo
sepa
mejor
Где
все
будет
вкуснее
Y
esa
niña
que
llevo
dentro
И
эта
девочка
внутри
меня
Se
me
escape
del
corazón
Вырвется
из
моего
сердца
Pa'
que
juegue
con
sus
amigos
Чтобы
играть
со
своими
друзьями
Y
se
ría
con
todo
el
mundo
И
смеяться
со
всеми
Que
la
risa
de
to'
los
niños
Потому
что
смех
всех
детей
Es
la
música
del
amor
Это
музыка
любви
Hazme
un
mundo
de
caramelo
Создай
мне
мир
из
карамели
Llena
el
aire
con
algodón
Наполни
воздух
ватой
Que
los
dulces
caigan
del
cielo
Пусть
сласти
падают
с
неба
Las
estrellas
piñatas
son
Звезды
стали
пиньятами
De
repente
las
alegrías
Внезапно
радости
Se
me
antojan
de
corazón
Душу
мне
наполняют
Sí
me
como
a
besos
la
vida
Я
ем
жизнь
поцелуями
Chocolates
los
sueños
son
Мечты
— это
шоколад
Picosita
la
vida,
dulcecito
él
amor
Жизнь
острая,
как
перчик
чили,
сладкая,
как
любовь
Sonrisitas
de
nieve
que
me
regalen
un
rayito
de
sol
Улыбки,
как
снежинки,
дарящие
мне
лучик
солнца
Arrocito
con
leche
pa'
vivir
Рисовый
пудинг
на
молоке,
чтобы
жить
Para
darle
sabor
a
todo
lo
que
de
pronto
se
queda
triste,
se
queda
solo,
uoh,
uoh,
uoh
Чтобы
придать
вкус
всему,
что
вдруг
становится
грустным,
одиноким,
ух,
ух,
ух
Quiero
un
mundo
de
caramelo
Хочу
мир
из
карамели
Donde
todo
sepa
mejor
Где
все
будет
вкуснее
Y
esa
niña
que
llevo
dentro
И
эта
девочка
внутри
меня
Se
me
escape
del
corazón
Вырвется
из
моего
сердца
Pa'
que
juegue
con
sus
amigos
Чтобы
играть
со
своими
друзьями
Y
se
ría
con
todo
el
mundo
И
смеяться
со
всеми
Que
la
risa
de
to'
los
niños
Потому
что
смех
всех
детей
Es
la
música
del
amor
Это
музыка
любви
Hazme
un
mundo
de
caramelo
Создай
мне
мир
из
карамели
Llena
el
aire
con
algodón
Наполни
воздух
ватой
Que
los
dulces
caigan
del
cielo
Пусть
сласти
падают
с
неба
Las
estrellas
piñatas
son
Звезды
стали
пиньятами
En
el
cine
las
palomitas
В
кино
— попкорн
El
calor
para
los
raspados
В
жару
— замороженный
сок
Chocolate
de
la
abuelita
Горячий
шоколад
от
бабушки
Para
el
frío
del
corazón,
uoh,
uoh,
uoh
От
холода
в
сердце,
ух,
ух,
ух
Quiero
un
mundo
de
caramelo
Хочу
мир
из
карамели
Donde
todo
sepa
mejor
Где
все
будет
вкуснее
Y
esa
niña
que
llevo
dentro
И
эта
девочка
внутри
меня
Se
me
escape
del
corazón
Вырвется
из
моего
сердца
Pa'
que
juegue
con
sus
amigos
Чтобы
играть
со
своими
друзьями
Y
se
ría
con
todo
el
mundo
И
смеяться
со
всеми
Que
la
risa
de
to'
los
niños
Потому
что
смех
всех
детей
Es
la
música
del
amor
Это
музыка
любви
En
el
cine
las
palomitas
В
кино
— попкорн
El
calor
para
los
raspados
В
жару
— замороженный
сок
Chocolate
de
la
abuelita
Горячий
шоколад
от
бабушки
Para
el
frío
del
corazón
От
холода
в
сердце
Picosita
la
vida
Жизнь
острая
Dulcecito
él
amor
Сладкая
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PEDRO ISMAEL DABDOUB SANCHEZ, CARLOS ISSAC GUERRERO DE LA PENA MUNOZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.