Paroles et traduction Danni Toma - Tomme Sider Somme Tider
Tomme
sider
somme
tider
Иногда
пустые
страницы
Kan
jeg
bare
ikke
få
det
sagt
Могу
я
просто
не
расслышать,
что
было
сказано
Ordet
det
er
ikke
i
min
magt
Это
слово
не
в
моей
власти
Jeg
fylder
papiret
op
med
tomhed
Я
заполняю
бумагу
пустотой
Og
hele
tiden
er
vi
på
tværs,
ventetiden
bliver
brugt
på
vers
И
все
время,
пока
мы
на
другом
берегу,
ожидание
тратится
на
стихи
Jeg
ender
med
at
smide
ud,
В
конце
концов
я
выбрасываю,
Og
hvad
kan
jeg
så,
mit
hæfte
det
er
næsten
tomt
И
что
я
тогда
могу
сделать,
мой
буклет
почти
пуст
For
hvem
kan
stole
på
en
som
der
aldrig
har
nået
at
sige?
Потому
что
кто
может
доверять
тому,
у
кого
никогда
не
было
времени
сказать?
Hvad
skete
der
med
dem
som
der
drømte
men
aldrig
nåede
at
blive?
Что
случилось
с
теми,
кто
мечтал,
но
так
и
не
смог
остаться?
Er
jeg
en
af
dem?
Неужели
я
один
из
них?
Bliver
jeg
en
af
dem?
Стану
ли
я
одним
из
них?
Er
jeg
en
af
dem,
der
ikke
kan
se
værdien
i
sig
selv?
Неужели
я
один
из
тех,
кто
не
видит
ценности
в
себе?
Tomme
sider
somme
tider
Иногда
пустые
страницы
Tomme
sider
somme
tider
Иногда
пустые
страницы
Tomme
sider
somme
tider
Иногда
пустые
страницы
Tomme
sider
somme
tider
Иногда
пустые
страницы
Somme
tider
med
tomme
sider,
bare
ikke
noget
virkeligheden
har
Иногда
с
пустыми
страницами,
просто
ничего
из
того,
что
есть
в
реальности
Vis
det
til
virkelig
ha',
noget
som
jeg
kan
byde
ind
med
Покажи
это
действительно
ха,
что-нибудь
такое,
за
что
я
могу
предложить
цену
Så
kommer
ordene
af
sig
selv
Тогда
слова
приходят
сами
собой
Følelsen
vil
gerne
fortælles
Это
чувство
хочет,
чтобы
о
нем
рассказали
Den
ender
med
at
ramme
mig,
В
конечном
итоге
это
поражает
меня,
Og
hvad
kan
jeg
så,
med
håb
i
min
horisont
И
что
я
могу
тогда
сделать,
когда
на
моем
горизонте
маячит
надежда
Start
med
at
sige
jeg
har
fejlbegyndt
Начните
с
того,
что
скажите,
что
я
совершил
ошибку.
Sjælen
ligger
ikke
på
papir
så
tyndt
Душа
не
так
тонко
ложится
на
бумагу
Slip
den
angst
du
har
inden
i
Отпусти
беспокойство,
которое
у
тебя
внутри
Beslut
dig
for
at
se
din
egen
værdi
Решите
оценить
себя
по
достоинству
Hvem
er
du
egentlig?
Кто
ты
на
самом
деле?
Kender
du
dig
selv
egentlig?
Ты
действительно
знаешь
себя?
Jeg
mener,
gør
du,
eller
gør
du
ikke?
Я
имею
в
виду,
так
это
у
тебя
или
нет?
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
Som
et
træ
der
ikke
vil
brænde
Как
дерево,
которое
не
сгорит
Ligesom
en
by,
vokser
vi
sammen
Как
город,
мы
растем
вместе
På
en
pude
i
ly
for
larmen
На
подушке,
защищенной
от
шума
Får
et
billed
skifter
rammen
Получение
снимка
изменяет
рамку
Som
et
træ
der
ikke
vil
brænde
Как
дерево,
которое
не
сгорит
Ligesom
en
by,
vokser
vi
sammen
Как
город,
мы
растем
вместе
På
en
pude
i
ly
for
larmen
На
подушке,
защищенной
от
шума
Får
et
billed
skifter
rammen
Получение
снимка
изменяет
рамку
Som
et
træ
der
ikke
vil
brænde
Как
дерево,
которое
не
сгорит
Ligesom
en
by,
vokser
vi
sammen
Как
город,
мы
растем
вместе
På
en
pude
i
ly
for
larmen
На
подушке,
защищенной
от
шума
Får
et
billed
skifter
rammen
Получение
снимка
изменяет
рамку
Som
et
træ
der
ikke
vil
brænde
Как
дерево,
которое
не
сгорит
Ligesom
en
by,
vokser
vi
sammen
Как
город,
мы
растем
вместе
På
en
pude
i
ly
for
larmen
На
подушке,
защищенной
от
шума
Får
et
billed
skifter
rammen
Получение
снимка
изменяет
рамку
Hvem
er
du
egentlig?
Кто
ты
на
самом
деле?
Kender
du
dig
selv
egentlig?
Ты
действительно
знаешь
себя?
Jeg
mener,
gør
du,
eller
gør
du
ikke?
Я
имею
в
виду,
так
это
у
тебя
или
нет?
Hvem
er
du
egentlig?
Кто
ты
на
самом
деле?
Kender
du
dig
selv
egentlig?
Ты
действительно
знаешь
себя?
Jeg
mener,
gør
du,
eller
gør
du
ikke?
Я
имею
в
виду,
так
это
у
тебя
или
нет?
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
For
så
det
kun
somme
tider
med
tomme
sider
Иногда
с
пустыми
страницами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Bundgaard, Danni Christensen, Felix Diarra Joerloev Nielsen
Album
Grå
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.