Paroles et traduction Danntik - Somos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doy
gracias
a
mi
familia
y
a
mi
voz,
I
give
thanks
to
my
family
and
my
voice,
A
mi
ma'
que
siempre
me
encomienda
a
Dios,
To
my
mother
who
always
commends
me
to
God,
Salgo
a
la
calle
solo
con
una
razón,
I
go
out
to
the
streets
with
only
one
reason,
Suplicando
que
no
sea
mi
última
canción.
Praying
this
won't
be
my
last
song.
Doy
gracias
a
mi
familia
y
a
mi
voz,
I
give
thanks
to
my
family
and
my
voice,
A
mí
ma'
que
siempre
me
encomienda
a
Dios
To
my
mother
who
always
commends
me
to
God,
Salgo
a
la
calle
solo
con
una
razón
I
go
out
to
the
streets
with
only
one
reason,
Suplicando
que
no
sea
mi
última
canción.
Praying
this
won't
be
my
last
song.
Por
más
que
traten
de
apagarme,
No
matter
how
much
they
try
to
extinguish
me,
Hoy
la
llama
vive
bro,
el
cielo
está
que
arde.
Today
the
flame
lives
on,
bro,
the
sky
is
ablaze.
Y
ni
se
diga
de
la
calle,
pasan
patrullas,
And
don't
even
mention
the
streets,
patrol
cars
passing
by,
Otro
día
más
de
desmadre.
En
la
ciudad
no
manda
nadie
Another
day
of
chaos.
No
one
rules
in
the
city,
Y
así
sobra
el
peligro,
tu
mamá,
tú
hermana,
tus
hijos,
And
so
danger
abounds,
your
mom,
your
sister,
your
children,
Nadie
está
seguro
aunque
el
gobierno
eso
te
dijo
No
one
is
safe
even
though
the
government
told
you
so.
Siempre
nos
mienten
y
aceptamos
el
bocado,
They
always
lie
to
us
and
we
accept
the
bait,
Y
si
sientes
que
te
persiguen
no
no
estás
equivocado.
And
if
you
feel
like
you're
being
followed,
no,
you're
not
mistaken.
Más
bien
peor,
siempre
pasan
los
días
y
la
gente
es
indiferente.
It's
actually
worse,
days
go
by
and
people
are
indifferent.
Supervivencia;
quien
será
el
siguiente,
la
Survival;
who
will
be
next,
Esperanza
ya
no
es
es
suficiente.
Hope
is
no
longer
enough.
¿Te
acuerdas
cuando
salías
a
jugar?
Do
you
remember
when
you
used
to
go
out
and
play?
Jugabas
a
ser
libre
solo
queda
recordar,
You
played
at
being
free,
all
that's
left
is
to
remember,
Teníamos
alas
no
sabíamos
volar,
We
had
wings
but
didn't
know
how
to
fly,
Ahora
por
querer
hacerlo
te
las
quieren
cortar.
Now
for
wanting
to
do
so,
they
want
to
cut
them
off.
Doy
gracias
a
mi
familia
y
a
mi
voz,
I
give
thanks
to
my
family
and
my
voice,
A
mí
ma
que
siempre
me
encomienda
a
Dios.
To
my
mother
who
always
commends
me
to
God.
Salgo
a
la
calle
solo
con
una
razón,
I
go
out
to
the
streets
with
only
one
reason,
Suplicando
que
no
sea
mi
última
canción.
Praying
this
won't
be
my
last
song.
Doy
gracias
a
mi
familia
y
a
mi
voz,
I
give
thanks
to
my
family
and
my
voice,
A
mí
ma'
que
siempre
me
encomienda
a
Dios.
To
my
mother
who
always
commends
me
to
God.
Salgo
a
la
calle
solo
con
una
razón,
I
go
out
to
the
streets
with
only
one
reason,
Suplicando
que
no
sea
mi
última
canción.
Praying
this
won't
be
my
last
song.
Sales
y
no
sabes
si
vas
a
regresar,
You
go
out
and
you
don't
know
if
you're
coming
back,
Es
un
volado
que
siempre
quieres
ganar.
It's
a
coin
toss
you
always
want
to
win.
Te
crees
un
tiburón
y
sientes
que
sabes
nadar,
You
think
you're
a
shark
and
feel
like
you
know
how
to
swim,
Hasta
que
conoces
lo
profundo
del
mar.
Until
you
meet
the
depths
of
the
sea.
Que
te
puede
pasar
aquí
de
todo,
Anything
can
happen
to
you
here,
México
querido
A.K.A.
"Cuna
de
Lobos".
My
beloved
Mexico
A.K.A.
"Cradle
of
Wolves".
Todos
sacan
el
cobre
algunos
roban
el
oro,
los
Everyone
shows
their
true
colors,
some
steal
gold,
Viejos
con
colmillo
y
te
cuidas
de
los
morros.
The
old
ones
with
fangs
and
you
watch
out
for
the
young
ones.
Somos
la
diferencia,
We
are
the
difference,
Somos
lo
que
resisten
que
mantienen
está
esencia.
We
are
the
ones
who
resist,
who
maintain
this
essence.
Somos
las
experiencias
que
no
desisten
y
le
cantan
a
la
audiencia.
We
are
the
experiences
that
don't
give
up
and
sing
to
the
audience.
Somos
la
sangre
latina,
somos
un
free,
una
rima
en
la
esquina
We
are
the
Latin
blood,
we
are
a
freestyle,
a
rhyme
on
the
corner,
Todos
cansados
de
las
mentiras
pensando
siempre
en
topar
en
la
cima,
All
tired
of
the
lies,
always
thinking
of
reaching
the
top,
Aguantamos
la
bandera
podrida
We
endure
the
rotten
flag,
Escuchando
verdades
que
tienen
prohibidas.
Listening
to
truths
that
are
forbidden.
Somos
el
pie
pisando
minas
y
somos
quien
ve
y
aún
respira.
We
are
the
foot
stepping
on
mines
and
we
are
the
one
who
sees
and
still
breathes.
Doy
gracias
a
mi
familia
y
a
mi
voz,
I
give
thanks
to
my
family
and
my
voice,
A
mi
ma'
que
siempre
me
encomienda
a
Dios.
To
my
mother
who
always
commends
me
to
God.
Salgo
a
la
calle
solo
con
una
razón,
I
go
out
to
the
streets
with
only
one
reason,
Suplicando
que
no
sea
mi
última
canción.
Praying
this
won't
be
my
last
song.
Doy
gracias
a
mi
familia
y
a
mi
voz,
I
give
thanks
to
my
family
and
my
voice,
A
mí
ma'
que
siempre
me
encomienda
a
Dios.
To
my
mother
who
always
commends
me
to
God.
Salgo
a
la
calle
solo
con
una
razón,
I
go
out
to
the
streets
with
only
one
reason,
Suplicando
que
no
sea
mi
última
canción.
Praying
this
won't
be
my
last
song.
Así
se
vive
en
mi
México
carnal:
Entre
sangre,
esperanza,
This
is
how
we
live
in
my
Mexico,
brother:
Between
blood,
hope,
Lágrimas,
risas,
mentiras
y
esta
música
que
nos
hace
sentir
Tears,
laughter,
lies,
and
this
music
that
makes
us
feel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma Rios, Jesus Daniel Olivas Fuentes, Juan Jose Gamino Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.