Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
no
kisses
man,
but
uh
Keine
Küsse,
Mann,
aber
äh
It's
a
whole
lot
of
love
Es
ist
eine
ganze
Menge
Liebe
This
song
is
for
my
favorite
girl
Dieses
Lied
ist
für
mein
Lieblingsmädchen
Without
whom
I'd
be
(so
all
alone)
Ohne
die
ich
(so
ganz
allein
wäre)
[Chorus:
x2]
[Chorus:
x2]
Can't
nobody
love
me
like
you
do
Niemand
kann
mich
lieben,
wie
du
es
tust
Can't
nobody,
can't
nobody,
no
Niemand
kann,
niemand
kann,
nein
Can't
nobody
love
me
like
you
do
Niemand
kann
mich
lieben,
wie
du
es
tust
On
a
summer
day
in
1983
An
einem
Sommertag
im
Jahr
1983
That's
when
I
first,
met
the
lady
that
birthed
me
Da
traf
ich
zum
ersten
Mal
die
Dame,
die
mich
gebar
A
little
newborn
baby,
I
was
thirsty
Ein
kleines
Neugeborenes,
ich
war
durstig
So
you
gave
me
lots
of
loving
I
could
drink
on
Also
gabst
du
mir
viel
Liebe,
von
der
ich
trinken
konnte
Used
to
turn
the
sink
on,
had
me
taking
baths
with
the
dishes
Du
hast
den
Wasserhahn
aufgedreht,
und
ich
badete
mit
dem
Geschirr
Taught
me
how
to
read
at
age
three,
fast
little
whiz
kid
Brachtest
mir
bei,
wie
man
mit
drei
Jahren
liest,
schnelles
kleines
Wunderkind
Gave
me
soup
to
feed
my
fevers
Gabst
mir
Suppe,
um
mein
Fieber
zu
nähren
Laughin'
at
the
jokes
that
we
would
weave
up
Lachten
über
die
Witze,
die
wir
uns
ausdachten
You
were
June
and
I
was
Beaver
Du
warst
June
und
ich
war
Beaver
You
even
warned
me
'bout
the
C-word
Du
hast
mich
sogar
vor
dem
K-Wort
gewarnt
No
one
else
stuck
up
for
me
Niemand
sonst
setzte
sich
für
mich
ein
Head
hurt,
you
would
rub
it
for
me
Kopfschmerzen,
du
hast
sie
für
mich
weggerieben
A
mama's
boy
in
the
worst
way
Ein
Muttersöhnchen
im
schlimmsten
Sinne
We
went
to
Taco
Bell
together
when
I
skipped
the
first
grade,
hey
Wir
gingen
zusammen
zu
Taco
Bell,
als
ich
die
erste
Klasse
schwänzte,
hey
A
celebration
then,
a
celebration
now
Eine
Feier
damals,
eine
Feier
jetzt
You're
not
just
another
face
in
the
crowd
Du
bist
nicht
nur
ein
weiteres
Gesicht
in
der
Menge
'Cause
you're
my
mother
and
I
wanna
tell
you
how
I
feel
Denn
du
bist
meine
Mutter
und
ich
möchte
dir
sagen,
wie
ich
fühle
Your
love
is
better
than
a
Sno-Cone,
without
the
chills,
yeah
Deine
Liebe
ist
besser
als
ein
Schneekegel,
ohne
die
Kälte,
ja
I
must've
took
the
word
"army
brat"
literally
Ich
muss
das
Wort
"Armee-Göre"
wörtlich
genommen
haben
'Cause
I
always
used
to
act
up
Denn
ich
habe
mich
immer
aufgeführt
Everytime
we'd
pack
up
Jedes
Mal,
wenn
wir
packten
Carried
all
of
my
troubles
in
the
back
of
the
truck
Trug
all
meine
Sorgen
im
hinteren
Teil
des
Lastwagens
And
when
we
touched
down,
I
would
turn
'em
loose
Und
wenn
wir
landeten,
ließ
ich
sie
los
But
still,
that
was
no
excuse
Aber
trotzdem
war
das
keine
Entschuldigung
To
have
to
go
and
boost
Um
gehen
zu
müssen
und
Your
green
apples
and
cranberry
juice
Deine
grünen
Äpfel
und
Cranberry-Saft
zu
klauen
Then
lie
about
it,
raise
my
voice
and
cry
about
it
Dann
darüber
lügen,
meine
Stimme
erheben
und
darüber
weinen
Hoping
that
I
was
convincing
you,
but
I
doubt
it
In
der
Hoffnung,
dass
ich
dich
überzeugte,
aber
ich
bezweifle
es
Yet
and
still,
you
never
tried
to
fuss
or
shout
or
curse
Trotzdem
hast
du
nie
versucht,
dich
aufzuregen,
zu
schreien
oder
zu
fluchen
Then
I
started
stealing,
taking
money
out
your
purse
Dann
fing
ich
an
zu
stehlen,
nahm
Geld
aus
deiner
Handtasche
That
was
your
last
straw,
and
I
don't
blame
you
Das
war
dein
letzter
Strohhalm,
und
ich
mache
dir
keine
Vorwürfe
'Cause
all
the
junk
that
you
put
up
with,
I'd
be
tired
of
playing
games
too
Denn
bei
all
dem
Mist,
den
du
ertragen
hast,
wäre
ich
es
auch
leid,
Spielchen
zu
spielen
So
I
ran
away
from
home,
yeah
I
made
tracks
Also
lief
ich
von
zu
Hause
weg,
ja,
ich
machte
mich
davon
But
your
love
was
super-strong,
so
I
came
back
Aber
deine
Liebe
war
superstark,
also
kam
ich
zurück
You
cared
for
me,
even
though
I
wasn't
perfect
Du
hast
dich
um
mich
gekümmert,
obwohl
ich
nicht
perfekt
war
Overloading
me
with
love,
and
you
know
I
didn't
deserve
it
Überludest
mich
mit
Liebe,
und
du
weißt,
ich
habe
es
nicht
verdient
Even
when
the
rain
clouds
seemed
to
pour
in
the
drama
Selbst
wenn
die
Regenwolken
das
Drama
zu
bringen
schienen
No
one
else
has
stood
in
my
corner
more
than
my
mama
Niemand
stand
mehr
in
meiner
Ecke
als
meine
Mama
More
than
a
woman,
my
mom,
you're
a
fortune
and
I'ma
Mehr
als
eine
Frau,
meine
Mom,
du
bist
ein
Vermögen
und
ich
werde
Have
to
put
you
in
a
myth
book,
you're
more
than
a
goddess
Dich
in
ein
Mythenbuch
stecken
müssen,
du
bist
mehr
als
eine
Göttin
You're
like
a
door
to
a
cottage,
you
stand
tall
Du
bist
wie
eine
Tür
zu
einem
Häuschen,
du
stehst
aufrecht
And
you
always
open
up
to
me
Und
du
öffnest
dich
mir
immer
This
mother-son
friendship
is
close
enough
to
be
Diese
Mutter-Sohn-Freundschaft
ist
so
eng,
dass
sie
Hard
to
shake,
like
a
coconut
tree
Schwer
zu
erschüttern
ist,
wie
ein
Kokosnussbaum
It's
good
that
we
both
see
things
in
a
similar
view
Es
ist
gut,
dass
wir
beide
die
Dinge
ähnlich
sehen
So
that
you
know
just
what
I'm
spittin'
is
true
Damit
du
weißt,
dass
das,
was
ich
hier
ausspucke,
wahr
ist
And
I
just
wanna
say
I'm
so
sorry
for
the
trouble
I
caused
you
Und
ich
möchte
nur
sagen,
dass
es
mir
so
leid
tut
für
die
Probleme,
die
ich
dir
bereitet
habe
So
far
gone
at
one
point,
I
thought
that
I
lost
you
An
einem
Punkt
war
ich
so
weit
weg,
dass
ich
dachte,
ich
hätte
dich
verloren
But
you
never
left,
I
give
you
all
respect
Aber
du
bist
nie
gegangen,
ich
gebe
dir
allen
Respekt
I
wish
you
all
the
best...
Ich
wünsche
dir
alles
Gute...
Well
I
guess
I'm
done
saying
this
to
you
Nun,
ich
denke,
ich
bin
fertig,
dir
das
zu
sagen
Truly
yours,
Danny
Swain,
a.k.a
Mister
Doo,
c'mon
In
Liebe,
Danny
Swain,
a.k.a
Mister
Doo,
komm
schon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Swain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.