Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lip Flappin'
Lippen Bewegen
Another
day,
I
think
I'll
take
the
pony
for
a
spin
Ein
neuer
Tag,
ich
denke,
ich
werde
das
Pony
ausreiten
Do
or
die,
I
got
+The
Bluest
Eye+
like
Toni
Morrison
Entweder
ich
schaffe
es,
oder
ich
sterbe,
ich
habe
+The
Bluest
Eye+
wie
Toni
Morrison
Get
it...
Toni
Morrison?
Verstanden...
Toni
Morrison?
Attack
the
clones,
I'm
back
to
bonin'
bony
whores
again
Ich
greife
die
Klone
an,
ich
bin
wieder
dabei,
scharfe
Miezen
zu
vögeln
Used
to
beat
my
meat,
I
guess
I
got
bologna
fore-uh-skin
Früher
hab
ich
mir
einen
runtergeholt,
ich
schätze,
ich
habe
Bologna-Vorhaut
(Ewwwwww)
Hey
girl
you
feelin'
lonely?
Pour
the
gin
(Ihhhhhh)
Hey
Mädchen,
fühlst
du
dich
einsam?
Schenk
den
Gin
ein
We
gonna
get
you
rocky,
but
this
dick
is
only
for
your
friend
Wir
werden
dich
auf
Touren
bringen,
aber
dieser
Schwanz
ist
nur
für
deine
Freundin
So
choose
your
poison,
either
Beef-A-Roni
or
a
tin
Also
wähle
dein
Gift,
entweder
Beef-A-Roni
oder
eine
Dose
Can
full
of
hors
d'ouevres,
served
on
phony
porcelain
Voll
mit
Hors
d'oeuvres,
serviert
auf
falschem
Porzellan
They
forcin'
my
hand...
Sie
zwingen
mich...
"Danny,
you
ain't
right"
"Danny,
du
bist
nicht
normal"
I
beat
the
Blue
Man
Group
in
a
blue
paint
fight
Ich
habe
die
Blue
Man
Group
in
einem
blauen
Farbkampf
geschlagen
I'm
your
favorite
rapper's
rapper
Ich
bin
der
Lieblingsrapper
deines
Lieblingsrappers
Rap
depraved
me,
made
me
Rap
hat
mich
verdorben,
hat
mich
dazu
gebracht
Wrap
my
fingers
'round
your
sister's
throat
Meine
Finger
um
den
Hals
deiner
Schwester
zu
legen
Impatience
made
me
snap
her
Ungeduld
hat
mich
dazu
gebracht,
ihren
Neck;
man
I'm
'bout
to
cash
this
check
Hals
zu
brechen;
Mann,
ich
werde
bald
diesen
Scheck
einlösen
I
had
respect
a
couple
years
ago
Ich
hatte
vor
ein
paar
Jahren
Respekt
I'm
fearless,
phone
my
dad
collect
Ich
bin
furchtlos,
rufe
meinen
Vater
per
R-Gespräch
an
My
crew?
Thicker
than
Steinbeck
novels
Meine
Crew?
Dicker
als
Steinbeck-Romane
We
visit
Milan,
and
do
the
Heimlech
on
models
Wir
besuchen
Mailand
und
machen
den
Heimlich-Griff
bei
Models
[Chorus
x
2]
[Refrain
x
2]
"There's
so
many
people
who
can
talk
and
talk
and
talk
and
just
say
"Es
gibt
so
viele
Leute,
die
reden
und
reden
und
reden
und
einfach
sagen
Nothing,
or
nearly
nothing"
Nichts,
oder
fast
nichts"
Everbody
talkin'
pistols,
gats;
it's
boring
Alle
reden
über
Pistolen,
Waffen;
es
ist
langweilig
I'll
flip
a
new
topic
for
you:
rabbit
abortions
Ich
werde
ein
neues
Thema
für
dich
aufbringen:
Kaninchenabtreibungen
(Ewwwwww)
I'm
a
fetus's
nightmare
(Ihhhhhh)
Ich
bin
der
Albtraum
eines
Fötus
No
one
can
save
'em,
even
if
Jesus
was
right
there
Niemand
kann
sie
retten,
selbst
wenn
Jesus
direkt
da
wäre
(Beat
stops)
(Beat
stoppt)
Danny!:
Yo
yo
yo,
stop
the
beat,
hol'
up
hol'
up
hol'
up
Danny!:
Yo
yo
yo,
stopp
den
Beat,
warte
warte
warte
Engineer:
Yo,
why
you
stoppin'
son,
what's
good?
You
was
Techniker:
Yo,
warum
hörst
du
auf,
Junge,
was
ist
los?
Du
warst
Danny!:
Dog,
DOG...
I'm
not
making
any
sense,
like,
whatsoever...
Danny!:
Alter,
ALTER...
Ich
mache
überhaupt
keinen
Sinn,
so,
überhaupt
nicht...
This
shit
has
NO
topic
at
all
--
Dieser
Scheiß
hat
überhaupt
KEIN
Thema
--
Engineer:
Man,
are
you
crazy
nigga?
This
joint
is
hot
flames
Techniker:
Mann,
bist
du
verrückt,
Nigga?
Das
Ding
ist
heiße
Flamme
Son,
yo
this
is
real
hip-hop...
this
is
real
hip-hop,
yo
your
joint
Junge,
yo
das
ist
echter
Hip-Hop...
das
ist
echter
Hip-Hop,
yo
dein
Ding
Is
hot
flames
son.
Yo
keep
recording,
we
still
recording
right
now
Ist
heiße
Flamme,
Junge.
Yo,
nimm
weiter
auf,
wir
nehmen
immer
noch
auf
(Beat
continues)
(Beat
geht
weiter)
The
pie-jacker,
I
jack
pies
for
money
Der
Tortendieb,
ich
klaue
Torten
für
Geld
You
niggaz
is
sweet,
must've
got
baptized
in
honey
Ihr
Niggas
seid
süß,
müsst
wohl
in
Honig
getauft
worden
sein
Rockin'
skirts
like
that
bagpipe
country
Rockt
Röcke
wie
dieses
Dudelsack-Land
Speakin'
of
pipes,
Danny
lays
more
pipe
than
a
Apropos
Pfeifen,
Danny
verlegt
mehr
Rohre
als
ein
Plumber
on
a
summer
afternoon
Klempner
an
einem
Sommernachmittag
When
I'm
in
the
tabernacle
Wenn
ich
im
Tabernakel
bin
I
can
make
the
daughter
of
the
pastor
swoon
Kann
ich
die
Tochter
des
Pastors
in
Ohnmacht
fallen
lassen
Watchin'
cartoons...
my
alter
ego
is
a
Ich
schaue
Cartoons...
mein
Alter
Ego
ist
ein
Raccoon
with
a
pair
of
shades,
I
call
him
Master
Poon
Waschbär
mit
Sonnenbrille,
ich
nenne
ihn
Meister
Poon
Hey
Master
Poon,
what'chu
doin'
today?
Hey
Meister
Poon,
was
machst
du
heute?
"Well
I
was
gonna
do
a
track
with
you
"Nun,
ich
wollte
einen
Track
mit
dir
machen
But
you
went
away!"
Aber
du
bist
weggegangen!"
Hey
--
what
more
can
I
say?
Hey
--
was
soll
ich
noch
sagen?
I
can't
help
it
that
these
rappin'
cats
is
borderline
gay
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
diese
rappenden
Katzen
an
der
Grenze
zu
schwul
sind
"You
mean
to
tell
me
that
cats
can
rap
too?"
"Willst
du
mir
sagen,
dass
Katzen
auch
rappen
können?"
Never
mind
Master
Poon,
it's
time
for
a
nap
soon
Egal,
Meister
Poon,
es
ist
bald
Zeit
für
ein
Nickerchen
If
I
ain't
the
dopest
on
the
mic
then
I'm
the
closest
Wenn
ich
nicht
der
Krasseste
am
Mikrofon
bin,
dann
bin
ich
der
Nächste
Pneumonultramicroscopicsiliconiosis
Pneumonoultramicroscopicsilikovulkanokoniose
(...just
a
random
big
word,
y'knowwhatImsayin'
(...nur
ein
zufälliges
großes
Wort,
verstehst
du,
was
ich
meine
So
I
can
sound
smart!)
Damit
ich
schlau
klinge!)
[Chorus
x
2]
[Refrain
x
2]
The
streets
is
in
a
panic
Die
Straßen
sind
in
Panik
Police
need
to
increase
the
peace
Die
Polizei
muss
den
Frieden
erhöhen
Even
though
priests
and
obese
people
are
Obwohl
Priester
und
fettleibige
Menschen
Destined
for
heaven
even
when
they
get
beaten
Für
den
Himmel
bestimmt
sind,
auch
wenn
sie
geschlagen
werden
I'll
invite
your
grandfather
out
to
Denny's
and
eat
him
Ich
lade
deinen
Großvater
zu
Denny's
ein
und
esse
ihn
Mind
of
a
psycho
Geist
eines
Psychos
Rhyme
with
my
eyes
closed
Reime
mit
geschlossenen
Augen
No
piece
of
paper,
a
freak
of
nature
with
nine
toes
Kein
Stück
Papier,
eine
Laune
der
Natur
mit
neun
Zehen
I
know
you
nerd
rappers
gon'
love
this
Ich
weiß,
ihr
Nerd-Rapper
werdet
das
lieben
I
just
spit
a
whole
song
and
I
didn't
say
shit
Ich
habe
gerade
einen
ganzen
Song
gespittet
und
nichts
gesagt
I
know
you
backpackers
gon'
love
this
Ich
weiß,
ihr
Backpacker
werdet
das
lieben
I
just
spit
a
whole
song
and
I
didn't
say
shit
Ich
habe
gerade
einen
ganzen
Song
gespittet
und
nichts
gesagt
I
know
the
underground
gon'
love
this
Ich
weiß,
der
Untergrund
wird
das
lieben
I
just
spit
a
whole
song
and
I
didn't
say
shit
Ich
habe
gerade
einen
ganzen
Song
gespittet
und
nichts
gesagt
[Chorus
x
1]
[Refrain
x
1]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Swain
Album
Charm
date de sortie
18-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.