Danny! - My Problem - traduction des paroles en allemand

My Problem - Danny!traduction en allemand




My Problem
Mein Problem
(Verse)
(Verse)
Depression mode in my dressing room
Depressionsmodus in meinem Ankleidezimmer
Pressure's on, grateful for my blessings
Der Druck ist hoch, dankbar für meine Segnungen
Though I think I found success too soon
Obwohl ich denke, ich habe den Erfolg zu früh gefunden
How could it be like this?
Wie konnte es so sein?
Should've warned him if he got successful he might flip
Hätte ihn warnen sollen, dass er ausflippen könnte, wenn er erfolgreich wird
Yeah my dreams are comin' true and all
Ja, meine Träume werden wahr und so
But who do you call
Aber wen rufst du an
When it seems the weight of the world
Wenn es scheint, als ob das Gewicht der Welt
Is glued to your balls
An deinen Eiern klebt
I ain't being jokey, nigga this is serious
Ich mache keine Witze, Nigga, das ist ernst
Running 'round in circles but my mind is the weariest
Laufe im Kreis, aber mein Verstand ist am müdesten
Why am I delirious? I got everything a brother could
Warum bin ich im Delirium? Ich habe alles, was ein Bruder sich
Ask for, feel like I'm being smothered in asphalt
wünschen könnte, fühle mich, als würde ich in Asphalt ersticken
'Cause I let my problems trample all over me
Weil ich meine Probleme über mich trampeln lasse
Too many straws have got my camel fallin' on his knees
Zu viele Strohhalme haben mein Kamel auf die Knie fallen lassen
For example I -- oh hold on, hold on... lemme take this drink, hol' up (pours drink)
Zum Beispiel ich -- oh warte, warte... lass mich diesen Drink nehmen, warte (schenkt Drink ein)
Now where was I?
Wo war ich?
Finally got my wings unclipped but now I'm scared to fly
Endlich sind meine Flügel entfesselt, aber jetzt habe ich Angst zu fliegen
But this ain't stage fright
Aber das ist kein Lampenfieber
Nigga this is e'ry night
Nigga, das ist jede Nacht
Fans screaming, stampeding
Fans schreien, trampeln
Dan's speeding, movin' too fast
Dan rast, bewegt sich zu schnell
I can't even walk in the store anymore
Ich kann nicht mal mehr in den Laden gehen
Without a bunch of people standin' by the door
Ohne dass ein Haufen Leute an der Tür stehen
Asking for an autograph, man I oughta spazz out
Nach einem Autogramm fragen, Mann, ich sollte ausrasten
But I gotta think about my daughter...
Aber ich muss an meine Tochter denken...
Speakin' of her, me and her mother are goin' through some thangs
Apropos, ihre Mutter und ich machen einiges durch
Ever since -- man fuck it, I gotta take...
Seitdem -- Mann, scheiß drauf, ich muss...
I gotta take another drink, my bad (sips drink)
Ich muss noch einen Drink nehmen, mein Fehler (nimmt einen Schluck)
My momma said I'm actin' brand new
Meine Mama sagte, ich benehme mich wie neu
Said the fame changed me
Sagte, der Ruhm hat mich verändert
But that can't be true
Aber das kann nicht wahr sein
People that I used to call my buddy
Leute, die ich früher Kumpel nannte
Only actin' buddy-buddy
Tun nur auf Kumpel-Kumpel
'Cause they want some money from me
Weil sie Geld von mir wollen
And these honeys never came around before
Und diese Süßen kamen vorher nie vorbei
Now I'm gettin' love from all these dames while I'm on tour
Jetzt bekomme ich Liebe von all diesen Damen, während ich auf Tour bin
I wonder if they'd love me just the same if I was poor --
Ich frage mich, ob sie mich genauso lieben würden, wenn ich arm wäre --
Yo, who's bangin' at my door?
Yo, wer hämmert an meine Tür?
("Six minutes, Danny Swain you're on!")
("Sechs Minuten, Danny Swain, du bist dran!")
Man I ain't comin' out this room until my pain is gone
Mann, ich komme nicht aus diesem Raum, bis mein Schmerz weg ist
I... I need a couple seconds to sit and drink
Ich... Ich brauche ein paar Sekunden, um zu sitzen und zu trinken
Uh, I mean THINK... damn I can't think
Äh, ich meine DENKEN... verdammt, ich kann nicht denken
Damn, what was I thinkin', I'm drinkin' again
Verdammt, was habe ich gedacht, ich trinke schon wieder
Whether I sink or I swim, I know I gave it my best
Ob ich untergehe oder schwimme, ich weiß, ich habe mein Bestes gegeben
Sometimes I -- I gotta, I gotta take another drink (pours drink)
Manchmal -- ich muss, ich muss noch einen Drink nehmen (schenkt Drink ein)
I'm lonely and I'm nervous and I'm scared
Ich bin einsam und ich bin nervös und ich habe Angst
Thought I wanted the fame, I guess I wasn't prepared
Ich dachte, ich wollte den Ruhm, ich schätze, ich war nicht vorbereitet
To be an overnight sensation
Eine Sensation über Nacht zu werden
I hoped that I could take it in stride
Ich hoffte, ich könnte es gelassen nehmen
I went from open mics to Vegas and died
Ich ging von offenen Mikros nach Vegas und starb
Somewhere along the way; at least my sanity did
Irgendwo auf dem Weg; zumindest meine geistige Gesundheit
I didn't plan to be big, I just -- (sips drink)
Ich hatte nicht vor, groß rauszukommen, ich wollte nur -- (nimmt einen Schluck)
I just wanted to shine
Ich wollte nur glänzen
Wanted my rhymes to reach the people one at a time
Wollte, dass meine Reime die Leute erreichen, einen nach dem anderen
Funny how my small problems are all contributin'
Komisch, wie meine kleinen Probleme alle dazu beitragen
To my biggest issue of all: my alcohol addiction
Zu meinem größten Problem überhaupt: meiner Alkoholsucht
Is it me or is it... is it gettin' dark in here?
Liegt es an mir oder... wird es hier drin dunkel?
Oh... shit...
Oh... Scheiße...





Writer(s): Daniel Swain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.