Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rhyme Writer Crime Fighter
Reimschreiber-Verbrechensbekämpfer
When
I
ain't
spittin'
Wenn
ich
nicht
gerade
spitte,
I'm
out
fightin'
crime
bin
ich
draußen
und
bekämpfe
Verbrechen.
'Cause
I'm
bad
like
that,
uh
Weil
ich
so
krass
bin,
uh
Caped
crusader
Maskierter
Kreuzritter
Stay
souped
with
lasers
Bleibe
ausgerüstet
mit
Lasern
A
gray
deuce-deuce
that
I
used
to
blaze
Eine
graue
Doppelläufige,
die
ich
früher
zum
Ballern
benutzte
I
slayed
spooked
troops
in
my
youthful
days
Ich
habe
verängstigte
Truppen
in
meinen
jungen
Tagen
erledigt
And
flew
away
in
the
Spruce
Goose,
ruthless
ways
Und
flog
davon
in
der
Spruce
Goose,
rücksichtslose
Art
Now
you
could
say
my
style
was
aloof
but
hey
Jetzt
könntest
du
sagen,
mein
Stil
war
distanziert,
aber
hey
I
gotta
stay
elusive
Ich
muss
schwer
fassbar
bleiben
And
that's
why
I
moonlight
as
a
producer,
slash
rapper
Und
deshalb
arbeite
ich
nebenbei
als
Produzent,
Rapper,
Slash
ass-kicker,
ridiculous
rat
bastards
und
Arschtreter,
lächerliche
Rattenbastarde
Face
down
on
the
gravel,
have
gun
will
travel
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Kies,
habe
Waffe,
werde
reisen
Out
the
blue
steel
barrel,
get
ya
crew
killed
Aus
dem
blauen
Stahllauf,
deine
Crew
wird
getötet
Harold
from
Peru
filled
the
streets
with
pills
for
weeks
Harold
aus
Peru
füllte
wochenlang
die
Straßen
mit
Pillen
Had
his
operation
based
in
Brazilian
suites
Hatte
seine
Operation
in
brasilianischen
Suiten
Women
swimmin'
in
counterfeit
bills
with
grills
for
teeth
Frauen,
die
in
gefälschten
Scheinen
schwimmen,
mit
Grillz
für
Zähne
And
had
a
half
a
mil'
concealed
beneath
Building
B
Und
hatte
eine
halbe
Million
unter
Gebäude
B
versteckt
Ugh...
received
word
they
on
the
block
Ugh...
erhielt
Nachricht,
dass
sie
auf
dem
Block
sind
I
got
the
call
on
my
two-way
radio
watch
Ich
bekam
den
Anruf
auf
meiner
Zwei-Wege-Funk-Uhr
It
was
a
Tuesday,
shoes
laced,
gazed
at
my
clock
Es
war
ein
Dienstag,
Schuhe
geschnürt,
blickte
auf
meine
Uhr
Hope
I
can
ruin
their
clientele
in
time
to
catch
Seinfeld
Hoffe,
ich
kann
ihre
Kundschaft
ruinieren,
rechtzeitig
um
Seinfeld
zu
sehen.
Crime
prevails
daily,
it's
a
hundred
fanatics
Verbrechen
herrscht
täglich,
es
sind
hundert
Fanatiker
That's
why
my
hip's
equipped
with
guns
and
gadgets
Deshalb
ist
meine
Hüfte
mit
Waffen
und
Gadgets
ausgestattet
That's
why
my
lip
is
stiff,
no
one
can
match
it
Deshalb
ist
meine
Lippe
steif,
niemand
kann
mithalten
That's
why
I
dip
whenever
the
sun
comes,
had
it
Deshalb
tauche
ich
ab,
wann
immer
die
Sonne
kommt,
hatte
es
With
Harold
and
his
shenanigans,
everyone's
frantic
Mit
Harold
und
seinen
Spielereien,
jeder
ist
verzweifelt
When
they
peep
the
piece
and
the
heat
I
brandish
Wenn
sie
das
Ding
sehen
und
die
Hitze,
die
ich
schwinge
Shut
'em
down
son,
took
'em
to
police
then
vanished
Habe
sie
fertig
gemacht,
mein
Schatz,
zur
Polizei
gebracht
und
bin
dann
verschwunden
I
made
it
home
but
I
just
missed
Costanza's
antics,
dammit!
Ich
habe
es
nach
Hause
geschafft,
aber
ich
habe
Costanzas
Possen
verpasst,
verdammt!
Such
a
job
is
selfless
So
ein
Job
ist
selbstlos
But
the
mayor
feeds
me
eggs,
corn
cobs
and
shellfish
Aber
der
Bürgermeister
füttert
mich
mit
Eiern,
Maiskolben
und
Schalentieren
Rebellious
for
the
hell
of
it,
villains
audacious
Rebellisch
zum
Spaß,
Schurken
dreist
I'm
still
in
my
spaceship,
I
know
that
I
can
fly
with
my
cape
Ich
bin
immer
noch
in
meinem
Raumschiff,
ich
weiß,
dass
ich
mit
meinem
Cape
fliegen
kann
But
that's
some
lame
shit,
I'm
cooler
than
that
Aber
das
ist
irgendwie
lahm,
ich
bin
cooler
als
das
Preservin'
justice,
just
show
me
where
the
hooligans
at
Gerechtigkeit
bewahren,
zeig
mir
einfach,
wo
die
Hooligans
sind
And
this
is
my
hooligan
r-r-r-rap
Und
das
ist
mein
Hooligan
R-r-r-rap
[Danny!:
talking]
[Danny!:
spricht]
And
you
know
they
don't
give
a
brotha
no
superpowers
Und
du
weißt,
sie
geben
einem
Bruder
keine
Superkräfte
So
I
gotta
keep
more
gats
than
a
Papoose
verse
Also
muss
ich
mehr
Waffen
haben
als
ein
Papoose-Vers
You
feel
me?
Verstehst
du
mich,
Süße?
[Chorus
x2:
scratches
by
Danny!]
[Refrain
x2:
Scratches
von
Danny!]
[Danny!:]
"D-D-D.
Swain..."
[Danny!:]
"D-D-D.
Swain..."
[Street
Life:]
"...r-r-rhyme
Writer..."
[Street
Life:]
"...r-r-Reim
Schreiber..."
[Will
Smith:]
"The
best...
best...
the
best
looking
crime
fighter..."
[Will
Smith:]
"Der
beste...
beste...
der
am
besten
aussehende
Verbrechensbekämpfer..."
In
the
daytime
he's
meek
and
mild-mannered
Tagsüber
ist
er
sanft
und
bescheiden
But
the
D.
Swainmobile
is
sleek
and
piled
with
hammers
Aber
das
D.
Swainmobil
ist
elegant
und
vollgepackt
mit
Hämmern
I
got
a
slick
pistol
that
I
nicknamed
Crystal
Ich
habe
eine
raffinierte
Pistole,
die
ich
Crystal
nannte
Her
thick
frame
bristles
when
I
exchange
missiles
Ihr
dicker
Rahmen
sträubt
sich,
wenn
ich
Geschosse
austausche
For
some
quick
pain,
whistle
at
her,
see
if
she
don't
snub
you
Für
ein
bisschen
schnellen
Schmerz,
pfeif
sie
an,
mal
sehen,
ob
sie
dich
nicht
abweist
I
keep
the
broad
around
but
I
don't
ever
say
"I
love
you"
Ich
behalte
das
Luder
in
der
Nähe,
aber
ich
sage
nie
"Ich
liebe
dich"
I
stay
between
gats
and
my
laser
beam
hats
Ich
bleibe
zwischen
Waffen
und
meinen
Laserstrahl-Hüten
George
Bush
the
button
to
thwart
a
crook,
it's
nothin'
George
Bush
drückt
den
Knopf,
um
einen
Gauner
zu
stoppen,
ist
doch
nichts
I
got
a
fly
chick
as
a
sidekick
Ich
habe
eine
heiße
Braut
als
Sidekick
Always
on
her
Sidekick,
tryin
to
find
some
Jordan-signed
kicks
Immer
an
ihrem
Sidekick,
versucht,
ein
paar
von
Jordan
signierte
Schuhe
zu
finden
I
try
to
give
her
leeway;
lost
my
utility
belt
Ich
versuche,
ihr
Spielraum
zu
geben;
habe
meinen
Werkzeuggürtel
verloren
Assed-out
for
three
days,
she
copped
a
new
one
from
eBay
War
drei
Tage
lang
außer
Gefecht,
sie
hat
einen
neuen
von
eBay
besorgt
Heesheeeay!
Blowticious,
villains
so
vicious
Heesheeeay!
Unglaublich,
Schurken
so
bösartig
Mutated
goldfishes,
magicians
and
old
witches,
and
Mutierte
Goldfische,
Zauberer
und
alte
Hexen,
und
Islamic
crooks
with
atomic
hooks
Islamische
Gauner
mit
Atomhaken
I
done
battled
all
of
these
cats,
and
still
ain't
no
comic
book!
Ich
habe
gegen
all
diese
Typen
gekämpft
und
es
gibt
immer
noch
kein
Comic-Buch!
Look!
("we
don't
believe
you!")
I
know
you
hear
my
flows
and
doubt
it
Schau!
("Wir
glauben
dir
nicht!")
Ich
weiß,
du
hörst
meine
Flows
und
zweifelst
Don't
believe
me?
Ask
Edna
Mode,
she's
the
broad
that
sews
my
outfits
Glaubst
du
mir
nicht?
Frag
Edna
Mode,
sie
ist
die
Frau,
die
meine
Outfits
näht
The
sensational,
back
is
the
+Incredible+
Der
Sensationelle,
zurück
ist
der
+Unglaubliche+
D.
Swain
the
Vigilante,
back-handin'
criminals
D.
Swain
der
Vigilant,
der
Kriminelle
mit
der
Rückhand
schlägt.
.But
don't
tell
nobody
Aber
sag
es
niemandem,
meine
Hübsche.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Swain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.