Danny! - The Last Laugh - traduction des paroles en allemand

The Last Laugh - Danny!traduction en allemand




The Last Laugh
Das letzte Lachen
(Verse 1)
(Strophe 1)
Sick of these cats, with their "sicker than" raps
Ich habe diese Typen satt, mit ihren "kränker als"-Raps
They sicker than this, they sicker than that
Sie sind kränker als dies, sie sind kränker als das
Well while you're sicker than that
Nun, während du kränker als das bist
I'm gettin' your sister to lick on my fat
Bringe ich deine Schwester dazu, an meinem fetten
D-I-C-K, oh why did he say that?
S-C-H-W-A-N-Z zu lecken, oh warum hat er das gesagt?
Ha, because I can muthafucka
Ha, weil ich es kann, Mistkerl
I'll never grow up, like Peter Pan muthafucka
Ich werde nie erwachsen, wie Peter Pan, Mistkerl
I'll +NeverLand+...I soar pass the lights
Ich werde +Nimmerland+... Ich schwebe über die Lichter hinaus
And the weatherman said my forecast was bright
Und der Wettermann sagte, meine Vorhersage sei rosig
+Whateva Man+ like Redman, muddy waters
+Whateva Man+ wie Redman, schlammige Wasser
But now I'm livin' large like a pudgy doctor
Aber jetzt lebe ich groß wie ein pummeliger Doktor
I thought I told you son-of-a-bitches
Ich dachte, ich hätte euch Hurensöhnen gesagt
To shut up and listen
dass ihr die Klappe halten und zuhören sollt
But naw, you just wanted to pitch fits
Aber nein, ihr wolltet nur Ausraster haben
So now I've got the whole state suckin' my big dick
Also habe ich jetzt den ganzen Staat dazu gebracht, an meinem großen Schwanz zu lutschen
I TOLD y'all niggas, then I SHOWED y'all niggas
Ich habe es euch gesagt, Niggas, dann habe ich es euch gezeigt, Niggas
You can't knock this little boy's hustle
Ihr könnt den Einsatz dieses kleinen Jungen nicht stoppen
I'm just a dude doin' my thing, then I
Ich bin nur ein Typ, der sein Ding macht, und dann
Found a way and
habe ich einen Weg gefunden und
Now I'm sayin'
jetzt sage ich
Ha, ha ha
Ha, ha ha
(Chorus)
(Refrain)
Ah, ha... I told you so
Ah, ha... Ich hab's dir doch gesagt
It's D. Swain and I'm comin' with a whole new flow
Ich bin D. Swain und ich komme mit einem ganz neuen Flow
I'm laughin'...ha ha ha, I'm laughin'
Ich lache...ha ha ha, ich lache
Now now now... two plus one, nigga do the math
Nun, nun, nun... zwei plus eins, Nigga, rechne es aus
I be stirrin' up the game like some half & half
Ich mische das Spiel auf wie halb und halb
Now guess who got the last laugh?
Nun rate mal, wer zuletzt lacht?
Danny got the last laugh
Danny lacht zuletzt
(Verse 2)
(Strophe 2)
Trackmaster D. Swain, alias Danny
Trackmaster D. Swain, alias Danny
(Yo what the fuck you drinkin' on?) Maybe it's brandy
(Yo, was zum Teufel trinkst du da?) Vielleicht ist es Brandy
Which singer's gonna give me ass? Maybe it's Brandy
Welche Sängerin wird mir ihren Arsch geben? Vielleicht ist es Brandy
She needs the publicity
Sie braucht die Publicity
People butt-kissin' me
Leute kriechen mir in den Arsch
Ever since I got my scrawny ass on TV
Seitdem ich meinen dürren Arsch im Fernsehen habe
Before they wouldn't even try to rap on my CD
Vorher hätten sie nicht mal versucht, auf meiner CD zu rappen
But now I've got the ghost-tops askin' to eat me
Aber jetzt wollen die Geister-Tops mich fressen
The change was real drastic
Die Veränderung war wirklich drastisch
And it really hurt when niggas
Und es tat wirklich weh, als Niggas
Called me Kanye West, I'm past it
mich Kanye West nannten, ich bin darüber hinweg
A better description is A Tribe Called Quest on acid
Eine bessere Beschreibung ist A Tribe Called Quest auf Acid
Or EPMD on LSD
Oder EPMD auf LSD
Is Danny makin' moves now? Well let's see:
Macht Danny jetzt Moves? Nun, mal sehen:
So much cream, a nigga is past rich
So viel Kohle, dass ein Nigga überreich ist
(He ain't really sayin' nothin' yo)
(Er sagt nicht wirklich was, yo)
Kiss my ass, bitch
Leck mich am Arsch, Schlampe
My cash cow got the people askin' how
Meine Cash Cow bringt die Leute dazu, zu fragen, wie
My ass about to blow up, look who's laughin' now
Mein Arsch bald explodieren wird, sieh mal, wer jetzt lacht
(1/2 Chorus)
(1/2 Refrain)





Writer(s): Daniel Swain, Henry Mancini, Johnny Mercer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.