Paroles et traduction en allemand Danny! - What Now
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
years,
eight
months,
three
weeks,
eleven
days
Zwei
Jahre,
acht
Monate,
drei
Wochen,
elf
Tage
Twenty-seven
minutes,
forty
seconds
since
heaven
gave
Siebenundzwanzig
Minuten,
vierzig
Sekunden,
seit
der
Himmel
mir
Me
a
reason
for
breathin'
einen
Grund
zum
Atmen
gab.
Remember
when
our
daughter
grew
her
teeth
in?
Erinnerst
du
dich,
als
unsere
Tochter
ihre
Zähne
bekam?
Me
and
you,
we
used
to
stay
up
Du
und
ich,
wir
blieben
immer
lange
auf,
Late
nights,
play
fights
spielten,
kämpften,
Pillow-fightin',
"Thriller"
Michael
Jackson
Kissenschlachten,
"Thriller"
von
Michael
Jackson
Was
our
jam,
now
our
love
is
so
surreal,
it's
frightenin'
war
unser
Lied,
jetzt
ist
unsere
Liebe
so
surreal,
es
ist
beängstigend.
...I
knew
that
somethin'
was
strange
...Ich
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmte,
When
I
got
the
voice
mail
sayin'
'Danny,
you
changed'
als
ich
die
Voicemail
bekam,
in
der
stand:
"Danny,
du
hast
dich
verändert."
How
did
I
change?
I
know
that
I
don't
call
as
much
as
I'd
like
to
Wie
habe
ich
mich
verändert?
Ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
so
oft
anrufe,
wie
ich
es
gerne
würde,
But
baby
girl
I
wanna
spend
my
life
with
you
aber,
mein
Schatz,
ich
möchte
mein
Leben
mit
dir
verbringen.
It's
bad
enough
my
friends
are
sayin'
the
same
thing
Es
ist
schlimm
genug,
dass
meine
Freunde
dasselbe
sagen.
I
figure
this
is
one
of
the
ills
that
fame
brings
Ich
schätze,
das
ist
eines
der
Übel,
die
der
Ruhm
mit
sich
bringt.
Besides,
I
Western
Union
you
two
times
a
week
Außerdem
schicke
ich
dir
zweimal
pro
Woche
Geld
über
Western
Union,
And
I
gotta
be
doin'
somethin'
right
by
buying
that
Jeep
und
ich
muss
wohl
etwas
richtig
machen,
wenn
ich
diesen
Jeep
For
your
moms,
sometimes
I
wish
the
price
for
trying
was
cheap
für
deine
Mutter
kaufe.
Manchmal
wünschte
ich,
der
Preis
für
das
Bemühen
wäre
niedrig.
So
tell
me
what
do
I
do
now?
Also
sag
mir,
was
soll
ich
jetzt
tun?
I
got
a
beep,
hold
on
Ich
habe
einen
Piepton,
warte.
(Phone
conversation
between
Danny!
and
a
groupie)
(Telefongespräch
zwischen
Danny!
und
einem
Groupie)
Danny!:
Hello?
Danny!:
Hallo?
Groupie:
Yeah...
is
this
D.
Swain?
Groupie:
Ja...
ist
das
D.
Swain?
Danny!:
This
is
Danny
Swain,
who's
this?
Danny!:
Hier
ist
Danny
Swain,
wer
ist
da?
Groupie:
Mmmmm,
hey
baby
--
what
you
got
on?
Groupie:
Mmmmm,
hey
Baby
--
was
hast
du
an?
Danny!:
(laughs)
Yo,
who
is
this
yo?
Danny!:
(lacht)
Yo,
wer
ist
das,
yo?
Groupie:
It's
me,
Cristal...
remember?
You
met
me
in
Jersey
Groupie:
Ich
bin's,
Cristal...
erinnerst
du
dich?
Du
hast
mich
in
Jersey
getroffen,
After
the
concert
--
which
was
hot,
by
the
way
--
you
know?
nach
dem
Konzert
--
das
übrigens
heiß
war
--
weißt
du?
Look,
I
was
just
--
Hör
mal,
ich
wollte
nur
--
Danny!:
Yo,
yo...
on
some
real
shit...
I'd
love
to
chat
with
you
Danny!:
Yo,
yo...
mal
ehrlich...
ich
würde
jetzt
gerne
mit
dir
plaudern,
Right
now,
but
my
baby
mama's
on
the
line
and
I'm
tryin'
to
work
aber
die
Mutter
meines
Kindes
ist
am
Apparat
und
ich
versuche,
Things
out
with
her
right
now,
y'know?
We
got
some
things
goin'
on
--
die
Dinge
mit
ihr
zu
klären,
verstehst
du?
Wir
haben
da
ein
paar
Dinge
am
Laufen
--
Groupie:
Hey
baby,
why
stress
over
her
when
you
can
have
me
on
Groupie:
Hey
Baby,
warum
stresst
du
dich
wegen
ihr,
wenn
du
mich
haben
kannst?
The
side?
I
won't
haggle
you,
youknowwhatImsayin?
I'll
keep
my
Ich
werde
dich
nicht
nerven,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Ich
werde
meinen
Mouth
shut,
you
can
come
through
anytime
you
want...
it's
yours
Daddy.
Mund
halten,
du
kannst
vorbeikommen,
wann
immer
du
willst...
es
gehört
dir,
Daddy.
Danny!:
(ponders)
Nah,
I
can't...
I
can't
do
it
yo,
I'm
sorry...
Danny!:
(überlegt)
Nein,
ich
kann
nicht...
ich
kann
das
nicht
tun,
yo,
es
tut
mir
leid...
I'm
sorry
--
my
girl,
you
know,
I
love
her
--
I
really
love
her,
Es
tut
mir
leid
--
mein
Mädchen,
weißt
du,
ich
liebe
sie
--
ich
liebe
sie
wirklich,
And
I,
um...
I
got
a
little
girl!
Yeah,
I
got
a
daughter
and
a
baby
und
ich,
ähm...
ich
habe
ein
kleines
Mädchen!
Ja,
ich
habe
eine
Tochter
und
ein
Baby
On
the
way,
my
baby
mama
just
told
me
she's
two
months
pregnant.
ist
unterwegs,
die
Mutter
meines
Kindes
hat
mir
gerade
gesagt,
dass
sie
im
zweiten
Monat
schwanger
ist.
Groupie:
Two
months?!
Nigga,
you
were
on
tour
in
Jersey
FOUR
months
Groupie:
Zweiter
Monat?!
Nigga,
du
warst
vor
VIER
Monaten
auf
Tour
in
Jersey,
Ago,
have
you
been
home
since
then?
warst
du
seitdem
zu
Hause?
Danny!:
Uh...
naw,
I
guess
I
haven't
but
that's
not
really
any
of
your
business!
Danny!:
Äh...
nein,
ich
glaube
nicht,
aber
das
geht
dich
eigentlich
nichts
an!
Groupie:
Hmph...
yeah
nigga.
I'll
chat
with
you
later.
I
think
you've
Groupie:
Hmph...
ja,
Nigga.
Ich
melde
mich
später
bei
dir.
Ich
denke,
du
hast
Got
some,
um,
I
guess
BUSINESS
you
need
to
handle...
da
wohl
ein
paar,
ähm,
GESCHÄFTE,
die
du
erledigen
musst...
Danny!:
Man,
whatever,
whatever...
I'll
holla
at
you
later
yo...
Danny!:
Mann,
was
auch
immer,
was
auch
immer...
Ich
melde
mich
später
bei
dir,
yo...
Groupie:
Bye!
Groupie:
Tschüss!
Danny!:
Shit,
bye!
(clicks
over)
Hello?
Hello?
Keiya?
Keiya?
Hello?
Danny!:
Scheiße,
tschüss!
(wechselt)
Hallo?
Hallo?
Keiya?
Keiya?
Hallo?
Keiya?
Damn!
Keiya?
Verdammt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Swain
Album
Charm
date de sortie
18-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.