Danny Ali - Sincerely - traduction des paroles en allemand

Sincerely - Danny Alitraduction en allemand




Sincerely
Aufrichtig
Now if I die tonight, will you feel for me?
Wenn ich heute Nacht sterbe, wirst du um mich trauern?
I know my words'll do enough for them to live for me
Ich weiß, meine Worte werden genug sein, damit sie für mich weiterleben
I left my mark and I got niggas that'll kill for me
Ich habe meine Spuren hinterlassen und ich habe Jungs, die für mich töten würden
But I can't shake this feelin that I'm dealin wit a demon
Aber ich kann dieses Gefühl nicht abschütteln, dass ich es mit einem Dämon zu tun habe
And no this ain't no suicidal shit
Und nein, das ist kein selbstmörderischer Scheiß
I'm still tryna get my mom a suicidal whip
Ich versuche immer noch, meiner Mom einen Selbstmörder-Schlitten zu besorgen
We all got our problems
Wir alle haben unsere Probleme
I'm still tryna solve em
Ich versuche immer noch, sie zu lösen
But this cap got me shifted
Aber diese Kappe hat mich verändert
I see you from the top, I'm gettin lifted
Ich sehe dich von oben, ich werde high
But if I ever fall, know I called that
Aber wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
21, it's my move
21, ich bin dran
Slow it down when I shoot
Mach langsam, wenn ich schieße
Know it's all mine to lose
Ich weiß, es liegt an mir, alles zu verlieren
They would know wassup if they could take a mile in my shoes
Sie würden wissen, was los ist, wenn sie eine Meile in meinen Schuhen gehen könnten
I'm highsteppin on eggshells
Ich bewege mich sehr vorsichtig
This 'tron and tonic don't sit well
Dieser 'Tron und Tonic bekommt mir nicht gut
But I
Aber ich
Know I'm fine
Weiß, dass es mir gut geht
Control my mind
Kontrolliere meinen Verstand
So I stay down
Also bleibe ich unten
If you lookin at me now, no I never be around
Wenn du mich jetzt ansiehst, nein, ich werde nie in der Nähe sein
Be around
In der Nähe sein
But it's somethin' bout yo town
Aber es ist etwas mit deiner Stadt
Niggas be the first to shoot you down
Jungs sind die ersten, die dich niederschießen
They hate to see you make it when you build it from the ground
Sie hassen es, dich erfolgreich zu sehen, wenn du es aus dem Nichts aufgebaut hast
I got what I wished for so I really can't complain, I'm still adjusting to fame
Ich habe bekommen, was ich mir gewünscht habe, also kann ich mich wirklich nicht beschweren, ich gewöhne mich immer noch an den Ruhm
So im sayin if I fall
Also sage ich, wenn ich falle
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
It's nice to not have to talk to describe how you're feeling
Es ist schön, nicht reden zu müssen, um zu beschreiben, wie du dich fühlst
You know what I mean? It's nice to learn about yourself by, like, sitting down
Weißt du, was ich meine? Es ist schön, etwas über sich selbst zu lernen, indem man sich hinsetzt
Cause it would be so easy to throw a beat on and rap, and call it an album and continue
Denn es wäre so einfach, einen Beat aufzulegen und zu rappen und es ein Album zu nennen und weiterzumachen
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
Tell me am I losin it?
Sag mir, verliere ich den Verstand?
If I ever fall, know I called that
Wenn ich jemals falle, wisse, ich habe es geahnt
Cause I would rather die than to try to get it all back
Denn ich würde lieber sterben, als zu versuchen, alles zurückzubekommen
Tell me am I losin, losin
Sag mir, verliere ich, verliere ich
Having a conversation with someone, talking about something and then after hearing them
Ein Gespräch mit jemandem führen, über etwas reden und dann, nachdem man ihm zugehört hat
And you can hear what you just talked about in the music
Und du kannst in der Musik hören, worüber du gerade gesprochen hast
It's unreal
Es ist unwirklich





Writer(s): Orange Richardson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.