Danny Berrios - El Rey Te Mando Llamar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Berrios - El Rey Te Mando Llamar




El Rey Te Mando Llamar
Царь зовет тебя
Uh-uh-uh
Ага-ага
Ah-ah
Ох-ох
David llamó a Siba y le preguntó:
Давид позвал Сиву и спросил:
¿Hay alguien de la casa de Saúl quien yo pueda ayudar?
Есть ли кто из дома Саула, кому я могу помочь?
Recordándome del pacto que hice con mi amigo Jonathan
Вспоминая завет, данный моему другу Ионафану,
Quiero hacer misericordia honrando su amistad
Я хочу проявить милость, почтив нашу дружбу.
Y Siba le respondió:
И Сива отвечал:
Ah, existe uno, mi Señor
Да, есть такой, Господин мой.
Que habita en Lodebar, tierra de tristeza y dolor
Он живет в Лодеваре, земле печали и скорби,
Donde reina la maldad y la miseria es realidad
Где царит зло, а нищета реальность.
Es una tierra sin sueños, Señor, lugar de pavor
Это земля без грез, Господин, место страха.
David pregunta a Siba:
Давид спрашивает Сиву:
Háblame más de este hombre
Расскажи мне об этом человеке,
Por favor ya dígame su nombre
Прошу, скажи мне его имя.
Señor, se llama Mefiboset, mas él no puede andar
Господин, его зовут Мефибошет, но он не может ходить.
Es inválido, Señor, no se puede ni arrastrar
Он инвалид, Господин, он даже не может ползать.
Manda llamar a este hombre, que con él yo quiero hablar
Пошли за этим человеком, я хочу с ним поговорить.
Dile a Mefiboset que el Rey lo mandó a llamar
Скажи Мефибошету, что царь зовет его.
Y mirándole a los ojos le dijo estas palabras
И, глядя ему в глаза, сказал такие слова:
Lo que era tuyo te devolveré
Что было твоим, я верну тебе
Voy a restituir lo que la vida te robó
Восстановлю то, что жизнь у тебя украла
El último en la casa de Saúl ya no será más aquel
Последний в доме Саула перестанет быть тем,
A quien nadie le da valor
Кого никто не ценит.
Vas a vivir en la casa del Rey
Ты будешь жить во дворце царя.
Vas a comer en la mesa del Rey
Ты будешь есть за столом царя.
Vas a vestir las ropas del Rey
Ты будешь носить одежды царя,
Vas a sentarte al lado del Rey
Ты будешь сидеть рядом с царем.
La miseria nunca más conocerás
Ты больше никогда не будешь знать нищеты.
Un adiós a Lodebar vas a dar
С Лодеваром ты распрощаешься навсегда.
Tu vida nunca más será igual
Твоя жизнь больше не будет прежней
El Rey te mando a llamar
Царь зовет тебя
El Rey te manda a llamar en esta hora
Царь зовет тебя в этот час.
Y escucha bien lo que él quiere decirte en este momento
И внимательно слушай, что он хочет тебе сказать в этот момент.
Lo que era tuyo te devolveré
Что было твоим, я верну тебе
Voy a restituir lo que la vida te robó
Восстановлю то, что жизнь у тебя украла
El último en la casa de Saúl ya no será más aquel
Последний в доме Саула перестанет быть тем,
A quien nadie le da valor
Кого никто не ценит.
Vas a vivir en la casa del Rey
Ты будешь жить во дворце царя.
Vas a comer en la mesa del Rey
Ты будешь есть за столом царя.
Vas a vestir las ropas del Rey
Ты будешь носить одежды царя,
Vas a sentarte al lado del Rey
Ты будешь сидеть рядом с царем.
La miseria nunca más conocerás
Ты больше никогда не будешь знать нищеты.
Un adiós a Lodebar vas a dar
С Лодеваром ты распрощаешься навсегда.
Tu vida nunca más será igual
Твоя жизнь больше не будет прежней
El Rey te mando a llamar
Царь зовет тебя
Escucha bien lo que te digo
Внимательно слушай, что я тебе говорю
El Rey te mando a llamar
Царь зовет тебя
Todo lo que el enemigo te robo hoy
Все, что враг у тебя украл, сегодня
El te lo devuelve al ciento por uno
Он тебе вернет в стократном размере.
El Rey te mando a llamar
Царь зовет тебя





Writer(s): Daniel Berrios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.