Paroles et traduction Danny Daniel - Por El Amor de Una Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por El Amor de Una Mujer
Ради любви женщины
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
женщины
Jugué
con
fuego
sin
saber
Играл
я
с
огнём,
не
зная,
Que
era
yo
quien
me
quemaba
Что
сгорю
в
нём
сам.
Bebí
en
las
fuentes
del
placer
Пил
я
из
источника
наслаждения,
Hasta
llegar
a
comprender
Пока
не
понял,
Que
no
era
a
mí
a
quien
amabas
Что
не
меня
ты
любила.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
женщины
He
dado
todo
cuanto
fui
Я
отдал
всё,
что
имел,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Всё
самое
прекрасное
в
моей
жизни.
Mas,
ese
tiempo
que
perdí
Но
это
потерянное
время
Ha
de
servirme
alguna
vez
Когда-нибудь
мне
послужит,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Когда
моя
рана
заживёт.
Todo
me
parece
como
un
sueño,
todavía
Всё
кажется
мне
сном
до
сих
пор,
Pero
sé
que,
al
fin,
podré
olvidar
un
día
Но
я
знаю,
что
в
конце
концов
смогу
забыть
однажды.
Hoy
me
siento
triste,
pero
pronto
cantaré
Сегодня
мне
грустно,
но
скоро
я
буду
петь,
Y
prometo
no
acordarme
nunca
del
ayer
И
обещаю
никогда
не
вспоминать
о
вчерашнем
дне.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
женщины
Llegué
a
llorar
y
a
enloquecer
Я
плакал
и
сходил
с
ума,
Mientras
que
ella
se
reía
Пока
ты
смеялась.
Rompí
en
pedazos
un
cristal
Разбил
я
вдребезги
стекло,
Dejé
mis
venas
desangrar
Позволил
венам
истекать
кровью,
Pues,
no
sabía
lo
que
hacía
Ведь
я
не
знал,
что
делаю.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
женщины
Lo
he
dado
todo
cuanto
fui
Я
отдал
всё,
что
имел,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Всё
самое
прекрасное
в
моей
жизни.
Mas,
ese
tiempo
que
perdí
Но
это
потерянное
время
Ha
de
servirme
alguna
vez
Когда-нибудь
мне
послужит,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Когда
моя
рана
заживёт.
Todo
me
parece
como
un
sueño,
todavía
Всё
кажется
мне
сном
до
сих
пор,
Pero
sé
que,
al
fin,
podré
olvidar
un
día
Но
я
знаю,
что
в
конце
концов
смогу
забыть
однажды.
Hoy
me
siento
triste,
pero
pronto
cantaré
Сегодня
мне
грустно,
но
скоро
я
буду
петь,
Y
prometo
no
acordarme
nunca
del
ayer
И
обещаю
никогда
не
вспоминать
о
вчерашнем
дне.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
женщины
Llegué
a
llorar
y
enloquecer
Я
плакал
и
сходил
с
ума,
Mientras
que
ella
se
reía
Пока
ты
смеялась.
Rompí
en
pedazos
un
cristal
Разбил
я
вдребезги
стекло,
Dejé
mis
venas
desangrar
Позволил
венам
истекать
кровью,
Pues,
no
sabía,
no
sabía
lo
que
hacía
Ведь
я
не
знал,
не
знал,
что
делаю.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
женщины
He
dado
todo
cuanto
fui
Я
отдал
всё,
что
имел,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Всё
самое
прекрасное
в
моей
жизни.
Mas,
ese
tiempo
que
perdí
Но
это
потерянное
время
Ha
de
servirme
alguna
vez
Когда-нибудь
мне
послужит,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Когда
моя
рана
заживёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel De La Campa Candon, Danny Daniel, Jesus Gonzalez Lopez, Sonny Marti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.