Paroles et traduction Danny Daniel - Tu Mirada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
notado
que
tus
besos
me
hacen
falta
Я
заметил,
что
мне
не
хватает
твоих
поцелуев,
Y
aunque
sea
sólo
un
poco
vos
también
И
хотя
бы
немного,
ты
тоже
скучаешь.
Esa
sonrisa
y
esa
magia
en
tu
mirada
Эта
улыбка
и
волшебство
в
твоем
взгляде,
Que
hace
vibrar
mi
corazón
a
la
vez
Которые
заставляют
мое
сердце
трепетать.
Pero
ahora
no
te
tengo
que
tristeza,
que
me
da
Но
сейчас
тебя
нет
рядом,
какая
грусть
меня
охватывает,
El
no
tenerte
aquí
От
того,
что
ты
не
здесь.
Que
locura
no
tenerte
que
tristeza,
que
me
da
Какое
безумие,
что
тебя
нет
рядом,
какая
грусть
меня
охватывает,
El
recuerdo
de
tu
adiós
От
воспоминания
о
твоем
прощании.
Que
locura
no
tenerte
que
tristeza,
que
me
da
Какое
безумие,
что
тебя
нет
рядом,
какая
грусть
меня
охватывает,
El
recuerdo
de
tu
adiós
От
воспоминания
о
твоем
прощании.
Ayyy
tu
mirada,
me
hace
falta
tus
caricia
Ах,
твой
взгляд,
мне
не
хватает
твоих
ласк,
Y
tu
sonrisa
a
la
vez
И
твоей
улыбки.
Esos
besos
que
nos
dimos
en
noche
de
primavera
Тех
поцелуев,
которыми
мы
обменивались
весенней
ночью,
Y
esa
magia
que
tenía
tu
querer
И
того
волшебства,
которое
было
в
твоей
любви.
Ayyy
tu
mirada,
me
hace
falta
tus
caricia
Ах,
твой
взгляд,
мне
не
хватает
твоих
ласк,
Y
tu
sonrisa
a
la
vez
И
твоей
улыбки.
Esos
besos
que
nos
dimos
en
noche
de
primavera
Тех
поцелуев,
которыми
мы
обменивались
весенней
ночью,
Y
esa
magia
que
tenía
tu
querer
И
того
волшебства,
которое
было
в
твоей
любви.
He
notado
que
tu
ausencia
me
lastima
Я
заметил,
что
твое
отсутствие
ранит
меня,
Y
por
esa
causa
vivo
en
el
ayer
И
поэтому
я
живу
в
прошлом,
Recordando
paso
a
paso
lo
que
fuimos
Вспоминая
шаг
за
шагом,
кем
мы
были,
Imaginándome
el
perfume
de
tu
piel
Представляя
себе
аромат
твоей
кожи.
Ayyy
tu
mirada,
me
hace
falta
tus
caricia
Ах,
твой
взгляд,
мне
не
хватает
твоих
ласк,
Y
tu
sonrisa
a
la
vez
И
твоей
улыбки.
Esos
besos
que
nos
dimos
en
noche
de
primavera
Тех
поцелуев,
которыми
мы
обменивались
весенней
ночью,
Y
esa
magia
que
tenía
tu
querer
И
того
волшебства,
которое
было
в
твоей
любви.
Tu
mirada
(ay
tu
mirada)
me
hace
falta
Твой
взгляд
(ах,
твой
взгляд)
мне
не
хватает,
Tus
caricias
la
forma
en
que
tu
me
hablabas
Твоих
ласк,
того,
как
ты
со
мной
говорила,
Y
esos
besos
que
me
dabas
y
esa
И
тех
поцелуев,
которые
ты
мне
дарила,
и
того
Magia
en
tu
mirada
Волшебства
в
твоем
взгляде.
Tu
mirada
(mira
tu
ehh)
me
hace
falta
Твой
взгляд
(взгляни,
ты,
эй)
мне
не
хватает,
Por
esa
causa
vivo
en
el
ayer
Поэтому
я
живу
в
прошлом,
Esperando
tu
querer
Жду
твоей
любви.
Tu
mirada
me
hace
falta
Tu
mirada
me
hace
falta,
Твой
взгляд
мне
не
хватает,
твой
взгляд
мне
не
хватает,
Que
tu
mirada
me
hace
falta
tu
ehh...
Твой
взгляд
мне
не
хватает,
ты,
эй...
Tu
mirada
me
hace
falta
(oh
yeah)
Твой
взгляд
мне
не
хватает
(о,
да)
Tus
caricia
y
tu
sonrisa
a
la
vez
Твоих
ласк
и
твоей
улыбки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.