Paroles et traduction Danny Deadweight - ENDE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab's
dir
gesagt
I
told
you
so
Doch
du
konntest
dich
nicht
fernhalten
But
you
couldn't
stay
away
Irr
draussen
herum
Wandering
around
lost
Guck
in
den
Himmel
wie
'ne
Sternwarte
Looking
at
the
sky
like
an
observatory
Frag
mich
jeden
Tag
Asking
me
every
day
Welche
deiner
Worte
leer
waren
Which
of
your
words
were
empty
Kann
es
nicht
aushalten
Can't
stand
it
In
meinem
Schädel
kämpfen
Heerscharen
Armies
are
fighting
inside
my
head
Hatte
drei
Dinge
Had
three
things
Jetzt
sind
nur
noch
zwei
Now
there
are
only
two
left
Musik
und
meine
Brüder
Music
and
my
brothers
Jeder
ist
ein
Urgestein
Everyone's
a
rock
Rauch
'nen
ganzen
Tabak
Smoking
a
whole
pack
of
tobacco
Meine
tote
Lunge
pfeift
My
dead
lung
whistles
Das
einzig
hörbare
Geräusch
The
only
audible
sound
Doch
in
mir
drin
ein
stummes
Schreien
But
inside
me,
a
silent
scream
Seit
sie
fort
ist
Since
you've
been
gone
Ist
die
Welt
ein
dunkler
Ort
The
world
is
a
dark
place
Will
zwar
daran
arbeiten
I
want
to
work
on
it
Doch
hab
mit
dir
den
Grund
verloren
But
I
lost
the
reason
with
you
Suhle
mich
im
Dreck
Walllowing
in
the
dirt
Zieh
weisses
Pulver
durch
ein
Kupferrohr
Pulling
white
powder
through
a
copper
tube
Stumpfe
Dornen
Blunt
thorns
Welche
sich
durch
die
Fingerkuppen
bohr'n
Which
are
drilling
through
my
fingertips
Letzten
Sommer
war
noch
alles
gut
Last
summer
everything
was
still
fine
Bis
vor
Kurzem
Until
recently
Dann
gings
Schlag
auf
Schlag
wie
bei
'ner
Abrisskugel
Then
it
went
bang,
bang,
bang,
like
a
wrecking
ball
Zwar
ist
stets
die
Wahrheit
sagen
eine
respektable
Tugend
Although
always
telling
the
truth
is
a
respectable
virtue
Würd
lieber
die
Lüge
leben
als
'nen
weiteren
Tag
zu
bluten
I'd
rather
live
a
lie
than
bleed
another
day
Ich
war
nicht
immer
da
als
du
mich
brauchtest
I
wasn't
always
there
when
you
needed
me
Jetzt
bräucht
ich
dich,
kein
guter
Zeitpunkt
um
zu
tauschen
Now
I
need
you,
not
a
good
time
to
switch
Was
bleibt
mir
außer
mir
dir
Scheiße
reinzusaufen
What
else
is
left
for
me
but
to
drown
myself
in
shit
Kreidebleiche
Haut
und
tiefe
eingefallene
Augen
Chalk-pale
skin
and
deep
sunken
eyes
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Hab
versucht
dich
zu
vergessen
Tried
to
forget
you
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Tiefe
Wunden
von
deinen
Fängen
Deep
wounds
from
your
clutches
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Eine
Kugel
verspricht
Rettung
A
bullet
promises
salvation
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Alles
Gute
nimmt
sein
Ende
All
good
things
come
to
an
end
Ein
bisschen
von
uns
starb
in
diesem
Videocall
A
bit
of
us
died
in
that
video
call
Ohne
dich
wär
ich
die
letzten
beiden
Winter
erfroren
Without
you
I
would
have
frozen
to
death
the
last
two
winters
Ersetze
dich
durch
Alkohol
Replacing
you
with
alcohol
Ich
trink
im
Akkord
I
drink
in
chords
Schluck
die
Pille
runter
Swallowing
the
pill
down
Fühle
mich
wie
wiedergeboren
Feeling
reborn
Jetzt
ist
eh
alles
egal
Now
everything
doesn't
matter
anymore
Der
rote
Hörer
hat's
beendet
The
red
handset
ended
it
Auf
Wörter
die
verletzen
On
words
that
hurt
Folgt
ein
hörbares
Zerbrechen
An
audible
break
follows
Man
ich
stöhne
vor
Anstrengung
Man,
I'm
groaning
with
exhaustion
Ganzer
Körper
ist
am
brennen
My
whole
body
is
burning
Es
ist
unerträglich
It's
unbearable
Wann
verklingen
die
Störgeräusche
endlich
When
will
the
noise
finally
stop
Ich
saß
stundenlang
im
Flieger
um
gebrochen
zu
werden
I
sat
on
a
plane
for
hours
to
be
broken
Rostige
Nägel
und
ein
Dolch
in
meinem
Herzen
Rusty
nails
and
a
dagger
in
my
heart
Der
Funke
ist
erloschen
wie
der
Docht
von
den
Kerzen
The
spark
has
gone
out
like
the
wick
of
the
candles
Warum
musst
dus
mir
auch
noch
mit
deinen
Worten
erschweren
Why
did
you
have
to
make
it
worse
with
your
words
Wirklich
hör
doch
bitte
einfach
mit
den
Kosenamen
auf
Seriously,
just
stop
with
the
pet
names
Viel
zu
viele
Kopfficks
Too
many
headfucks
Unsere
Wohnung
ist
verraucht
Our
apartment
is
smoky
Ich
dreh
durch
I'm
spinning
Gedanken
sind
am
toben,
raste
aus
Thoughts
are
racing,
running
wild
Setze
einen
Fuß
vor
die
Tür
und
ein
Vogelschwarm
schreckt
auf
I
set
foot
outside
the
door
and
a
flock
of
birds
takes
off
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Hab
versucht
dich
zu
vergessen
Tried
to
forget
you
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Tiefe
Wunden
von
deinen
Fängen
Deep
wounds
from
your
clutches
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Ist
das
Blut
an
meinen
Händen
Is
that
blood
on
my
hands
Ende,
Ende
The
end,
the
end
Alles
Gute
nimmt
sein
Ende
All
good
things
come
to
an
end
Ich
merk
die
letzten
Wochen
Stück
für
Stück
I've
been
noticing
piece
by
piece
these
last
few
weeks
Dass
bedeutungslose
Hookups
dieses
Loch
einfach
nicht
füll'n
That
meaningless
hookups
just
don't
fill
this
hole
Die
ganze
Zeit
dazwischen
wird
mit
saufen
überbrückt
The
whole
time
in
between
is
bridged
with
drinking
Aufstehen
nicht
geglückt
Getting
up
didn't
work
out
Die
Laune
ist
bedrückt
The
mood
is
depressed
Würd
sie
so
gern
anschreiben
Would
love
to
text
her
Doch
ich
muss
meinen
Mann
stehen
But
I
have
to
be
a
man
100
tolle
Bilder
100
great
pictures
Darf
mir
keines
davon
ansehen
Can't
look
at
any
of
them
Man
weiß,
die
Zeit
wird
helfen
You
know
time
will
heal
Aber
nur
wenn
man
Abstand
nimmt
But
only
if
you
keep
your
distance
Und
ich
weiß,
dass
es
dauert
And
I
know
it
takes
time
Aber
gottverdammt
wie
lang
denn
But
goddamn,
how
long
Dachte
wirklich
unsere
Story
endet
anders
Really
thought
our
story
would
end
differently
Dass
ich
irgenwann
mit
70
mit
dir
seelenruhig
einschlaf
That
one
day
I'll
fall
asleep
peacefully
with
you
at
70
Stattdessen
holt
mich
bald
das
rote
Wesen
mit
dem
Dreizack
Instead,
the
red
creature
with
the
trident
will
get
me
soon
Keine
weit'ren
50
Jahre
mit
meinem
Mädchen
No
more
50
years
with
my
girl
Wirklich
nur
wegen
dir
wollt
ich
überhaupt
so
alt
werden
Actually,
you
were
the
only
reason
I
wanted
to
get
that
old
at
all
Leben
ne
tortur
Life's
a
torture
Muss
mir
Betäubungsmittel
einwerfen
Have
to
take
narcotics
Wirst
erst
von
mir
hören
You'll
only
hear
from
me
Wenn
verstörte
Polizeischergen
When
distraught
police
officers
Meinen
toten
Körper
aus
den
Tiefen
eines
Walds
bergen
Recover
my
dead
body
from
the
depths
of
a
forest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Pfeiffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.