Danny Elfman - Cruel Compensation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Elfman - Cruel Compensation




Cruel Compensation
Жестокая расплата
I'm resistant now to change
Я теперь сопротивляюсь переменам,
Feeling different can be very strange
Чувствовать себя иначе может быть очень странно.
I'm feeling a compelling urge
Я чувствую непреодолимое желание
To enact some kind of purge
Устроить своего рода чистку.
It's not like me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать,
It's not like me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать,
Cruel compensation
Жестокая расплата,
Cruel compensation
Жестокая расплата.
Living a lie gets so easy to take
Жить во лжи становится так легко,
Because time has no friends, no beginning or end
Потому что у времени нет друзей, нет ни начала, ни конца.
Perpendicular anomalies
Перпендикулярные аномалии
Crowd my space and sap my energies
Заполняют мое пространство и высасывают мою энергию.
Take my weapon before I forget
Забери мое оружие, пока я не забыл
And do somеthing that we both regret
И не сделал что-то, о чем мы оба пожалеем.
It's not likе me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать,
It's not like me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать,
It's not like me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать,
Cruel compensation
Жестокая расплата,
Cruel compensation
Жестокая расплата.
Dynamite to the intellect, with an NDA
Динамит для интеллекта, с соглашением о неразглашении,
Not to resurrect, but to purify, not eliminate
Не для воскрешения, а для очищения, не для уничтожения.
Through a mental disorder we struggle to elevate
Сквозь психическое расстройство мы пытаемся возвыситься.
I'm resistant now to change
Я теперь сопротивляюсь переменам,
Feeling different can be strange
Чувствовать себя иначе может быть странно.
I'm feeling a compelling urge
Я чувствую непреодолимое желание
To enact some kind of purge
Устроить своего рода чистку.
It's not likе me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать,
It's not like me to feel this way
Мне не свойственно так себя чувствовать.
Dignity for the human race
Достоинство для человеческой расы
Is like getting a leather boot in the face
Это как получить кожаным ботинком по лицу.
It's an insult that no one should ever have to
Это оскорбление, которое никто не должен терпеть
Take from the man who shouts out a command for
От человека, который кричит команду,
Respect and compliance, an act of defiance is everything
Требуя уважения и подчинения, акт неповиновения - это всё,
But it's never enough without energy
Но этого никогда не достаточно без энергии.
And it's only acceptable answer, and it's never enough
И это единственно приемлемый ответ, и этого никогда не достаточно,
And it feels like it's going to be tough
И кажется, что будет тяжело.
Deficit and corrupted
Дефицит и коррупция,
Like an effigy without a soul-less intervention
Как чучело без души, бездушное вмешательство,
With every intention of doing the wrong thing
С каждым намерением сделать неправильно
And do it again and again and again
И делать это снова и снова и снова,
To be sure that the damage is done
Чтобы убедиться, что ущерб нанесен.
Cruel compensation, harsh situation
Жестокая расплата, суровая ситуация,
Deep penetration, serious resignation
Глубокое проникновение, серьезная отставка.
It's not like me to, it's not like me to
Мне не свойственно, мне не свойственно
Feel this way, feel this way
Чувствовать это, чувствовать это.
It's not like me to, it's not like me to
Мне не свойственно, мне не свойственно
Feel this way, feel this way
Чувствовать это, чувствовать это.
It's not like me to feel this-
Мне не свойственно чувствовать это-
Feel this-, feel this-, feel this-, feel-
Чувствовать это-, чувствовать это-, чувствовать это-, чувствовать-.
Don't make me do things that we'll both regret
Не заставляй меня делать то, о чем мы оба пожалеем,
Saying the things that I know I will soon forget
Говорить то, что я знаю, скоро забуду.
Paying the dividends, paying the dividends get what you get
Выплачивая дивиденды, выплачивая дивиденды, получай, что заслужила.
Everything needs to get turned upside, turned upside down
Все нужно перевернуть вверх дном, перевернуть вверх дном.
It's not like me to-
Мне не свойственно-.





Writer(s): Danny Elfman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.