Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remains of the Day
Überreste des Tages
Give
me
a
listen,
you
corpses
of
cheer
Hör
mir
zu,
ihr
Leichen
voller
Schwung
Least
less
of
you
who
still
got
an
ear
Wenige
noch,
die
ein
Ohr
bekommen
I'll
tell
you
a
story,
make
your
skeleton
cry
Erzähl
euch
Geschichte,
macht
Gerippe
bang
Of
our
own
judiciously
lovely
corpse
bride
Von
unserer
wundervoll
klugen
Leichenbraut
Die,
die
we
all
pass
away
Sterben,
sterben,
enden
wir
allezeit
But
don't
wear
a
frown
'cuz
it's
really
okay
Doch
kein
Gesicht
verziehen,
denn
wirklich,
es
ist
okay
You
might
try
and
hide,
and
you
might
try
and
pray
Ihr
mögt
verstecken,
oder
beten
noch
But
we
all
end
up
the
remains
of
the
day
Doch
wir
alle
werden
zu
Resten
des
Tags
Die
die
die,
yeah
yeah,
die
die
die
Sterben
sterben
sterben,
yeah
yeah,
sterben
sterben
sterben
Well!
A
girl
is
a
beauty
known
for
miles
around
Nun!
Ein
Mädchen,
Schönheit
weithin
bekannt
A
mysterious
stranger
came
into
town
Mysteriöser
Fremdling
kam
in
den
Ort
He
was
plenty
good
lookin'
but
down
on
his
cash
Hübsch
anzuschauen,
doch
völlig
blank
And
our
poor
little
baby
she
fell
hard
and
fast
Und
unser
Kleines
verliebt
sich
sofort
When
her
daddy
said
no,
she
just
couldn't
cope
Als
Vater
verneinte,
ertrug
sie
es
nicht
So
our
lovers
came
up
with
a
plan
to
elope
Da
fassten
den
Plan
zu
entfliehn
die
zwei
Die,
die
we
all
pass
away
Sterben,
sterben,
enden
wir
allezeit
But
don't
wear
a
frown
'cuz
it's
really
okay
Doch
kein
Gesicht
verziehen,
denn
wirklich,
es
ist
okay
You
might
try
and
hide,
and
you
might
try
and
pray
Ihr
mögt
verstecken,
oder
beten
noch
But
we
all
end
up
the
remains
of
the
day
Doch
wir
alle
werden
zu
Resten
des
Tags
Die
die
die
yeah
yeah
Sterben
sterben
sterben
yeah
yeah
Die
die
die
yeah
yeah
Sterben
sterben
sterben
yeah
yeah
Die
die
die
yeah
yeah
Sterben
sterben
sterben
yeah
yeah
Die
die
die
yeah
yeah
Sterben
sterben
sterben
yeah
yeah
Yeah,
so
they
conjured
up
a
plan
to
meet
late
at
night
Ja,
so
schmiedeten
Plan
sich
nachts
zu
treffen
They
told
not
a
soul
kept
the
whole
thing
tight
Verrieten
es
niemand,
die
Sache
ganz
dicht
Now
her
mother's
wedding
dress
fit
like
a
glove
Passend
wie
Handschuh,
das
Kleid
ihrer
Mutter
You
don't
need
much
when
you're
really
in
love
Braucht
wenig,
wenn
wahre
Liebe
man
spricht
Except
for
a
few
things
or
so
I'm
told
Nur
wenige
Dinge,
wie
man
mir
berichtet
Like
the
family
jewels
and
a
satchel
of
gold
Diamanten,
Familienerbe,
dazu
Goldsack
Then
next
to
the
graveyard
by
the
old
oak
tree
Dort
am
Friedhof
bei
alter
Eiche
On
a
dark
foggy
night
at
a
quarter
to
three
Nebliger
Finsternis,
Viertel
vor
drei
She
was
ready
to
go,
but
where
was
he?
Sie
startbereit,
doch
wo
ist
er
jetzt?
(And
then)
She
waited
(Und
dann)
Sie
wartete
(And
then)
There
in
the
shadows,
was
it
a
man?
(Und
dann)
Da
im
Schatten,
war's
ein
Mann?
(And
then)
Her
little
heart
beat
so
loud!
(Und
dann)
Ihr
Herzchen
schlug
laut!
(And
then)
And
then
baby,
everything
went
black
(Und
dann)
Und
dann
Baby,
ganz
in
Schwarz
versank
Now
when
she
opened
her
eyes,
she
was
dead
as
dust
Nun
als
die
Augen
aufschlug,
tot
war
sie,
wie
Staub
Her
jewels
were
missin'
and
her
heart
was
bust
Schmuck
fort,
ihr
armes
Herz
schlug
zerfetzt
So
she
made
a
vow
lyin'
under
that
tree
Also
schwor
sie
sich
liegend
unter
jenem
Baum
That
she'd
wait
for
her
true
love
to
come
set
her
free
Auf
wahre
Liebe
zu
warten
die
sie
erst
befreit
Always
waitin'
for
someone
to
ask
for
her
hand
Immer
wartend,
ob
jemand
um
sie
wirbt
Then
outta
the
blue
comes
this
groovy
young
man
Plötzlich
kommt
junger
cooler
Mann
herbei
Who
vows
forever,
to
be
by
her
side
Schwört
ewig
an
ihrer
Seite
zu
stehn
And
that's
the
story
of
our
own,
corpse
bride
Das
ist
der
Geschichte
echter
Leichenbraut
Die,
die
we
all
pass
away
Sterben,
sterben,
enden
wir
allezeit
But
don't
wear
a
frown
'cuz
it's
really
okay
Doch
kein
Gesicht
verziehen,
denn
wirklich,
es
ist
okay
You
might
try
and
hide,
and
you
might
try
and
pray
Ihr
mögt
verstecken,
oder
beten
noch
But
we
all
end
up
the
remains
of
the
day
Doch
wir
alle
werden
zu
Resten
des
Tags
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Elfman, John August
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.