Danny Elfman - Remains of the Day - traduction des paroles en allemand

Remains of the Day - Danny Elfmantraduction en allemand




Remains of the Day
Überreste des Tages
Hey!
Hey!
Give me a listen, you corpses of cheer
Hör mir zu, ihr Leichen voller Schwung
Least less of you who still got an ear
Wenige noch, die ein Ohr bekommen
I'll tell you a story, make your skeleton cry
Erzähl euch Geschichte, macht Gerippe bang
Of our own judiciously lovely corpse bride
Von unserer wundervoll klugen Leichenbraut
Die, die we all pass away
Sterben, sterben, enden wir allezeit
But don't wear a frown 'cuz it's really okay
Doch kein Gesicht verziehen, denn wirklich, es ist okay
You might try and hide, and you might try and pray
Ihr mögt verstecken, oder beten noch
But we all end up the remains of the day
Doch wir alle werden zu Resten des Tags
Die die die, yeah yeah, die die die
Sterben sterben sterben, yeah yeah, sterben sterben sterben
Well! A girl is a beauty known for miles around
Nun! Ein Mädchen, Schönheit weithin bekannt
A mysterious stranger came into town
Mysteriöser Fremdling kam in den Ort
He was plenty good lookin' but down on his cash
Hübsch anzuschauen, doch völlig blank
And our poor little baby she fell hard and fast
Und unser Kleines verliebt sich sofort
When her daddy said no, she just couldn't cope
Als Vater verneinte, ertrug sie es nicht
So our lovers came up with a plan to elope
Da fassten den Plan zu entfliehn die zwei
Die, die we all pass away
Sterben, sterben, enden wir allezeit
But don't wear a frown 'cuz it's really okay
Doch kein Gesicht verziehen, denn wirklich, es ist okay
You might try and hide, and you might try and pray
Ihr mögt verstecken, oder beten noch
But we all end up the remains of the day
Doch wir alle werden zu Resten des Tags
Die die die yeah yeah
Sterben sterben sterben yeah yeah
Die die die yeah yeah
Sterben sterben sterben yeah yeah
Die die die yeah yeah
Sterben sterben sterben yeah yeah
Die die die yeah yeah
Sterben sterben sterben yeah yeah
Yeah, so they conjured up a plan to meet late at night
Ja, so schmiedeten Plan sich nachts zu treffen
They told not a soul kept the whole thing tight
Verrieten es niemand, die Sache ganz dicht
Now her mother's wedding dress fit like a glove
Passend wie Handschuh, das Kleid ihrer Mutter
You don't need much when you're really in love
Braucht wenig, wenn wahre Liebe man spricht
Except for a few things or so I'm told
Nur wenige Dinge, wie man mir berichtet
Like the family jewels and a satchel of gold
Diamanten, Familienerbe, dazu Goldsack
Then next to the graveyard by the old oak tree
Dort am Friedhof bei alter Eiche
On a dark foggy night at a quarter to three
Nebliger Finsternis, Viertel vor drei
She was ready to go, but where was he?
Sie startbereit, doch wo ist er jetzt?
(And then) She waited
(Und dann) Sie wartete
(And then) There in the shadows, was it a man?
(Und dann) Da im Schatten, war's ein Mann?
(And then) Her little heart beat so loud!
(Und dann) Ihr Herzchen schlug laut!
(And then) And then baby, everything went black
(Und dann) Und dann Baby, ganz in Schwarz versank
Now when she opened her eyes, she was dead as dust
Nun als die Augen aufschlug, tot war sie, wie Staub
Her jewels were missin' and her heart was bust
Schmuck fort, ihr armes Herz schlug zerfetzt
So she made a vow lyin' under that tree
Also schwor sie sich liegend unter jenem Baum
That she'd wait for her true love to come set her free
Auf wahre Liebe zu warten die sie erst befreit
Always waitin' for someone to ask for her hand
Immer wartend, ob jemand um sie wirbt
Then outta the blue comes this groovy young man
Plötzlich kommt junger cooler Mann herbei
Who vows forever, to be by her side
Schwört ewig an ihrer Seite zu stehn
And that's the story of our own, corpse bride
Das ist der Geschichte echter Leichenbraut
Die, die we all pass away
Sterben, sterben, enden wir allezeit
But don't wear a frown 'cuz it's really okay
Doch kein Gesicht verziehen, denn wirklich, es ist okay
You might try and hide, and you might try and pray
Ihr mögt verstecken, oder beten noch
But we all end up the remains of the day
Doch wir alle werden zu Resten des Tags
Yeah
Ja





Writer(s): Danny Elfman, John August


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.