Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Payback (feat. Ike Whitmore)
Payback (feat. Ike Whitmore)
Where
the
love?
Wo
ist
die
Liebe?
Where
the
love
ya
say
ya
had
at?
Wo
ist
die
Liebe,
von
der
du
sagtest,
dass
du
sie
hättest?
Is
it
me
or
all
this
money
that
ya
mad
at?
Liegt
es
an
mir
oder
an
all
dem
Geld,
dass
du
sauer
bist?
Dirty
way
you
did
me
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast
Now
we
gotta
hit
ya
with
the
payback!
Jetzt
müssen
wir
dich
mit
der
Rache
heimzahlen!
Payback!
Payback!
Rache!
Rache!
I'ma
get
ya
back,
I'ma
get
ya
back
Ich
werde
es
dir
heimzahlen,
ich
werde
es
dir
heimzahlen
Dirty
way
you
did
me
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast
Tell
me
where
the
love
ya
say
ya
had
at?
Sag
mir,
wo
ist
die
Liebe,
von
der
du
sagtest,
dass
du
sie
hättest?
Where
the
love?!
Where
the
love?!
Wo
ist
die
Liebe?!
Wo
ist
die
Liebe?!
Dirty
way
you
did
me,
I'ma
get
ya
back!
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast,
ich
werde
es
dir
heimzahlen!
Payback!
Payback!
Rache!
Rache!
I
been
laid
back
but
never
laid
back
Ich
war
entspannt,
aber
niemals
nachlässig
Payback!
Payback!
Rache!
Rache!
They
gone
do
that
if
say
that
Sie
werden
das
tun,
wenn
ich
das
sage
But
won't
say
that
cuz
court'll
play
it
back
Aber
ich
werde
das
nicht
sagen,
weil
das
Gericht
es
abspielen
wird
Run
this
back,
I
still
ain't
say
it
twice
Spiel
das
nochmal
ab,
ich
habe
es
immer
noch
nicht
zweimal
gesagt
Fuego
the
movement
and
movement
is
life,
Ike
(Hey)
Fuego,
die
Bewegung,
und
Bewegung
ist
Leben,
Ike
(Hey)
Undefeated,
winning,
always
winning,
always
winning
Unbesiegt,
gewinnen,
immer
gewinnen,
immer
gewinnen
Said
we
couldn't
do
it,
what
we
do?
Sie
sagten,
wir
könnten
es
nicht
schaffen,
was
haben
wir
getan?
We
went
and
diddd
ittt
Wir
haben
es
einfach
getaaannn
Undefeated,
winning,
always
winning,
always
winning
(Winning!
winning!
winning!)
Unbesiegt,
gewinnen,
immer
gewinnen,
immer
gewinnen
(Gewinnen!
Gewinnen!
Gewinnen!)
Success
is
the
best
revenge,
this
is
Erfolg
ist
die
beste
Rache,
das
ist
Payback!
(Payback!)
Rache!
(Rache!)
Payback-Payback!
Rache-Rache!
Payback-Payback-Payback!
(Payback!)
Rache-Rache-Rache!
(Rache!)
Payback!
(Payback-Payback!)
Rache!
(Rache-Rache!)
Payback-Payback-Payback!
Rache-Rache-Rache!
Undefeated,
winning,
always
winning,
always
winning
(Winning!
winning!
winning!)
Unbesiegt,
gewinnen,
immer
gewinnen,
immer
gewinnen
(Gewinnen!
Gewinnen!
Gewinnen!)
Success
is
the
best
revenge
Erfolg
ist
die
beste
Rache
Payback!
Payback!
Rache!
Rache!
I'ma
get
ya
back,
I'ma
get
ya
back
Ich
werde
es
dir
heimzahlen,
ich
werde
es
dir
heimzahlen
Dirty
way
you
did
me
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast
Tell
me
where
the
love
ya
say
ya
had
at?
Sag
mir,
wo
ist
die
Liebe,
von
der
du
sagtest,
dass
du
sie
hättest?
Where
the
love?!
Where
the
love?!
Wo
ist
die
Liebe?!
Wo
ist
die
Liebe?!
Dirty
way
you
did
me,
I'ma
get
ya
back!
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast,
ich
werde
es
dir
heimzahlen!
It's
gone
be
myself
I
payback
with
interest
should
I
ever
take
a
loan
out
Ich
werde
es
mir
selbst
mit
Zinsen
zurückzahlen,
sollte
ich
jemals
einen
Kredit
aufnehmen
I
might
go
open
a
Banco
de
Fuego
on
Washington
here
in
home
town
Vielleicht
eröffne
ich
eine
Banco
de
Fuego
in
Washington,
hier
in
meiner
Heimatstadt
But
won't
be
no
Washingtons,
only
the
Bens
Aber
es
wird
keine
Washingtons
geben,
nur
die
Bens
Fantasies
of
all
my
homies
in
Benz
Fantasien
von
all
meinen
Kumpels
in
Benzes
Really
too
real
to
fake
phony
pretend
Wirklich
zu
real,
um
falsches
Vortäuschen
vorzutäuschen
Fuego
forever
them
only
just
trends
Fuego
für
immer,
die
anderen
sind
nur
Trends
Claiming
they
said
solid
then
fold
like
they
ends
Sie
behaupten,
sie
wären
solide,
und
falten
sich
dann
wie
ihre
Enden
Blade
in
the
Fuego
turn
molten
gone
bend
Klinge
im
Fuego
wird
geschmolzen
und
verbiegt
sich
Proof
the
pen
is
mightier
than
the
sword
Beweis,
dass
die
Feder
mächtiger
ist
als
das
Schwert
I
pray
to
God
that
I
ball
out
the
rest
of
my
life,
was
so
broke
couldn't
buy
me
a
Ford
Ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
den
Rest
meines
Lebens
erfolgreich
bin,
ich
war
so
pleite,
dass
ich
mir
keinen
Ford
kaufen
konnte
Plugged,
fully
charged
no
need
find
me
a
cord
Eingesteckt,
voll
aufgeladen,
ich
brauche
kein
Kabel
I
never
wanna
say
no
to
my
baby
when
Melody
say
papi
buy
me
the
store,
D
Ich
will
meiner
Kleinen
niemals
Nein
sagen,
wenn
Melody
sagt:
Papi,
kauf
mir
den
Laden,
D
Undefeated,
winning,
always
winning,
always
winning
Unbesiegt,
gewinnen,
immer
gewinnen,
immer
gewinnen
Said
we
couldn't
do
it,
what
we
do?
Sie
sagten,
wir
könnten
es
nicht
schaffen,
was
haben
wir
getan?
We
went
and
diddd
ittt
Wir
haben
es
einfach
getaaannn
Undefeated,
winning,
always
winning,
always
winning
(Winning!
winning!
winning!)
Unbesiegt,
gewinnen,
immer
gewinnen,
immer
gewinnen
(Gewinnen!
Gewinnen!
Gewinnen!)
Success
is
the
best
revenge,
this
is
Erfolg
ist
die
beste
Rache,
das
ist
Payback!
(Payback!)
Rache!
(Rache!)
Payback-Payback!
Rache-Rache!
Payback-Payback-Payback!
(Payback!)
Rache-Rache-Rache!
(Rache!)
Payback!
(Payback-Payback!)
Rache!
(Rache-Rache!)
Payback-Payback-Payback!
Rache-Rache-Rache!
Undefeated,
winning,
always
winning,
always
winning
(Winning!
winning!
winning!)
Unbesiegt,
gewinnen,
immer
gewinnen,
immer
gewinnen
(Gewinnen!
Gewinnen!
Gewinnen!)
Success
is
the
best
revenge
Erfolg
ist
die
beste
Rache
I'ma
get
ya
back,
I'ma
get
ya
back
Ich
werde
es
dir
heimzahlen,
ich
werde
es
dir
heimzahlen
Dirty
way
you
did
me
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast
Tell
me
where
the
love
ya
say
ya
had
at?
Sag
mir,
wo
ist
die
Liebe,
von
der
du
sagtest,
dass
du
sie
hättest?
Where
the
love?!
Where
the
love?!
Wo
ist
die
Liebe?!
Wo
ist
die
Liebe?!
Dirty
way
you
did
me,
I'ma
get
ya
back!
So
schmutzig,
wie
du
mich
behandelt
hast,
ich
werde
es
dir
heimzahlen!
Payback!
Payback-Payback!
Rache!
Rache-Rache!
Yeah,
thats
what
this
is
Ja,
das
ist
es,
was
das
hier
ist
Eye
for
an
eye
till
the
whole
world
blind!
Auge
um
Auge,
bis
die
ganze
Welt
blind
ist!
Gimme
mine,
gimme
mine,
gimme
mine
Gib
mir
meins,
gib
mir
meins,
gib
mir
meins
Gimme
some
for
my
cousin
too
Gib
mir
auch
etwas
für
meinen
Cousin
Ike
Whitmore,
Danny
Evans
Ike
Whitmore,
Danny
Evans
SUCK
MY
SUCCESS
LECKT
MEINEN
ERFOLG
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.