Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Life Fake (feat. Alexandria Szalkowski)
Echtes Leben Fake (feat. Alexandria Szalkowski)
Hey,
hey...
I
say
real
life
Hey,
hey...
Ich
sage,
echtes
Leben
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Instead
of
all
my
problems,
its
a
blunt
I'm
bout
to
face
(Yeah,
I
say)
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
ein
Joint,
den
ich
mir
gleich
anstecke
(Ja,
ich
sage)
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Instead
of
all
my
problems,
its
a
blunt
I'm
bout
to
face
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
ein
Joint,
den
ich
mir
gleich
anstecke
Life
as
a
felon
got
me
on
the
side-line
watching
society
pass
me
Das
Leben
als
Sträfling
hat
mich
an
den
Rand
gedrängt,
ich
sehe
zu,
wie
die
Gesellschaft
an
mir
vorbeizieht
I
can't
get
an
interview
Ich
bekomme
kein
Vorstellungsgespräch
What
do
I
do
- when
this
all
I
know
how
to
do?
Was
soll
ich
tun
- wenn
das
alles
ist,
was
ich
kann?
Dirty
looks
as
I
walk
out
to
get
the
paper
in
Jordan
shorts
from
the
suits
Schmutzige
Blicke,
als
ich
in
Jordan-Shorts
rausgehe,
um
die
Zeitung
von
den
Anzugträgern
zu
holen
Got
me
feeling
like
I'm
lesser
of
a
man
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
weniger
wert
Like
it's
suttin
wrong
with
me
cuz
I
could
never
do
the
9-5
Als
ob
etwas
mit
mir
nicht
stimmt,
weil
ich
nie
einen
9-to-5-Job
machen
könnte
Creative
mind,
fantasize
bout
a
reality
where
I
thrived
off
kicking
rhymes
Kreativer
Geist,
fantasiere
über
eine
Realität,
in
der
ich
davon
lebe,
Reime
zu
kicken
Tell
me,
whats
the
point
in
living
if
i'm
not
gone
feel
alive?
Sag
mir,
was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
wenn
ich
mich
nicht
lebendig
fühle?
Stumbling
in
the
house
at
5
Stolpere
um
5 Uhr
ins
Haus
Watch
the
sunrise
then
its
back
to
the
grind
Sehe
den
Sonnenaufgang
und
dann
geht
es
zurück
an
die
Arbeit
Feeling
trapped,
rap
my
escape
Fühle
mich
gefangen,
Rap
ist
meine
Flucht
Living
in
a
dream
Lebe
in
einem
Traum
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Its
hard
to
tell
whats
real
Es
ist
schwer
zu
sagen,
was
echt
ist
Is
it
something
you
see?
Ist
es
etwas,
das
du
siehst?
Is
it
something
you
feel?
Ist
es
etwas,
das
du
fühlst?
Is
it
something
you
hear?
Ist
es
etwas,
das
du
hörst?
Cuz
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Denn
ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen
Music
is
transcending
Musik
ist
transzendent
Got
me
outta
touch,
isolated
Hat
mich
aus
der
Fassung
gebracht,
isoliert
Occasionally
faded
Gelegentlich
verblasst
Yesterday
I
made
a
rule
just
to
break
it
Gestern
habe
ich
eine
Regel
gemacht,
nur
um
sie
zu
brechen
You
see
this
space,
this
place
holds
no
boundaries
Du
siehst
diesen
Raum,
dieser
Ort
hat
keine
Grenzen
Yet
all
is
complete
Doch
alles
ist
vollständig
I've
spent
so
much
time
there
Ich
habe
so
viel
Zeit
dort
verbracht
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Instead
of
all
my
problems,
its
a
blunt
I'm
bout
to
face
(Yeah,
I
say)
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
ein
Joint,
den
ich
mir
gleich
anstecke
(Ja,
ich
sage)
Real
life
fake
(Check)
Echtes
Leben
Fake
(Check)
Instead
of
all
my
problems,
its
a
blunt
I'm
bout
to
face
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
ein
Joint,
den
ich
mir
gleich
anstecke
Baby
Mama
drama
got
me
stressing
Baby-Mama-Drama
stresst
mich
What
you
telling
me
when
you
say
gotta
do
whats
best
for
Melody?
Was
erzählst
du
mir,
wenn
du
sagst,
dass
du
das
tun
musst,
was
das
Beste
für
Melody
ist?
Why
would
you
say
that
knowing
so
much
on
my
mind?
Warum
sagst
du
das,
wenn
du
weißt,
dass
ich
so
viel
im
Kopf
habe?
You'll
never
understand
a
mans
pressure
to
provide
Du
wirst
nie
den
Druck
eines
Mannes
verstehen,
für
seine
Familie
zu
sorgen
I
cant
not
try
Ich
kann
nicht
aufgeben
I'm
not
built
to
quit,
it
ain't
me
Ich
bin
nicht
dafür
gemacht,
aufzugeben,
das
bin
nicht
ich
I've
been
cursed
by
ambitions
double
edged
blade,
we
Ich
bin
verflucht
durch
den
Ehrgeiz,
ein
zweischneidiges
Schwert,
wir
Could've
never
guessed
the
reason
you
love
me
would
be
the
same
why
you
hate
me
Hätten
nie
gedacht,
dass
der
Grund,
warum
du
mich
liebst,
derselbe
sein
würde,
warum
du
mich
hasst
Maybe
seeing
me
at
my
worst
was
for
the
best
Vielleicht
war
es
das
Beste,
mich
von
meiner
schlechtesten
Seite
zu
sehen
Really
though,
I've
never
been
the
same
since
I
got
out
Aber
ehrlich
gesagt,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
ich
rausgekommen
bin
I
Love
You
Both
like
the
music
Ich
liebe
euch
beide
wie
die
Musik
Feeling
trapped,
rap
my
escape
Fühle
mich
gefangen,
Rap
ist
meine
Flucht
Living
in
a
dream
Lebe
in
einem
Traum
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Its
hard
to
tell
whats
real
Es
ist
schwer
zu
sagen,
was
echt
ist
Is
it
something
you
see?
Ist
es
etwas,
das
du
siehst?
Is
it
something
you
feel?
Ist
es
etwas,
das
du
fühlst?
Is
it
something
you
hear?
Ist
es
etwas,
das
du
hörst?
Cuz
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Denn
ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it,
ya
heard?
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen,
schon
gehört?
I
seen
em
feel
it
Ich
habe
sie
es
fühlen
sehen
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Instead
of
all
my
problems,
its
a
blunt
I'm
bout
to
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
ein
Joint,
den
ich
mir
gleich
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Instead
of
all
my
problems,
its
this
blunt
I'm
bout
to
Face
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
dieser
Joint,
den
ich
mir
gleich
anstecke
Real
life
fake
Echtes
Leben
Fake
Instead
of
all
my
problems,
its
this
blunt
I'm
bout
to
Anstatt
all
meiner
Probleme,
ist
es
dieser
Joint,
den
ich
mir
gleich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.