Danny Frank - El Gran Varón (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Frank - El Gran Varón (En Vivo)




El Gran Varón (En Vivo)
The Great Man (Live)
Esta canción que dice con la salsa de los grandes y dice así
This song that speaks with the salsa of the greats and says like this
En la sala de un hospital
In a hospital room
A las 9:43 nació Simon
At 9:43, Simon was born
Es el verano del ′56
It's the summer of '56
El orgullo de don Andrés, por ser varón
Don Andres' pride, for being a boy
Fue criado como los demas
He was raised like the others
Con mano dura, con severidad
With a firm hand, with severity
Nunca opinó
He never had a say
Cuando crezcas vas a estudiar
When you grow up, you're going to study
La misma vaina que tu papá, óyelo bien
The same thing as your dad, listen carefully
Tendrás que ser un gran varón
You'll have to be a great man
Al extranjero se fue Simón
Simon went abroad
Lejos de casa, se le olvidó aquel sermón
Far from home, he forgot that sermon
Cambio la forma de caminar
He changed the way he walked
Usaba falda, lápiz labial, y un carterón
He wore a skirt, lipstick, and a big purse
Cuenta la gente que un dia el papá
People say that one day the dad
Fue a visitarlo sin avisar
Went to visit him unannounced
Vaya que error
What a mistake
Y una mujer le habló al pasar
And a woman spoke to him as he passed by
Le dijo hola, qué tal papá, ¿cómo te va?
She said hello, how are you dad, how are you doing?
No me conoces yo soy Simón
You don't know me, I'm Simon
Simón, tu hijo, el gran varón
Simon, your son, the great man
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
Se dejó llevar de lo que dice la gente
He let himself get carried away by what people say
Su padre jamás le habló
His father never spoke to him
Lo abandono para siempre
He abandoned him forever
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
Y no te quejes Andrés, no te quejes por nada
And don't complain Andres, don't complain about anything
Si del cielo te caen limones
If lemons fall from the sky
Aprende a hacer limonada
Learn to make lemonade
No se puede corregir a la naturalesa
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
Y mientras pasan lo años, el viejo cediendo un poco
And as the years go by, the old man giving in a little
Simón ya ni le escribía, Andrés estaba furioso
Simon didn't even write to him anymore, Andres was furious
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
Por fin hubo noticias de dónde su hijo estaba
Finally, there was news of where his son was
Andres nunca olvidó el día de esa triste llamada
Andres never forgot the day of that sad call
Alelelele, alelelele
Alelelele, alelelele
En la sala de un hospital
In a hospital room
De una extraña enfermedad murió Simón
Simon died of a strange illness
Es el verano del '93
It's the summer of '93
Al enfermo de la cama 10 nadie lloró
Nobody cried for the sick man in bed 10
Simón, Simón
Simon, Simon
Simón
Simon
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
Hay que tener compasión, basta ya de moraleja
We must have compassion, enough of the moralizing
En que esté libre de pecado, que tire la primera piedra
Let he who is without sin cast the first stone
El que nunca perdona tiene destino cierto
He who never forgives has a certain destiny
De vivir amargos recuerdos en su propio infierno
To live bitter memories in his own hell
No se puede corregir a la naturaleza
You cannot correct nature
Palo que nace doblado, jamás su tronco endereza
A stick that is born bent, its trunk will never straighten
Alelelele, alelelele
Alelelele, alelelele
Alelelele, alelelele goza
Alelelele, alelelele enjoy





Writer(s): Alfano Omar E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.