Paroles et traduction Danny Franklin Hix - Intentémoslo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intentémoslo
Давай попробуем
Te
haz
quedado
con
tu
aroma
despertando
en
mi
las
ancías
Ты
оставила
свой
аромат,
пробудив
во
мне
желание
De
tenerte
entre
mis
brazos
disfrutando
tu
fragancia
Обнимать
тебя,
наслаждаясь
твоим
благоуханием.
De
momentos
tan
divinos
solo
queda
la
distancia
От
божественных
мгновений
осталась
лишь
дистанция.
Donde
estas
porque
te
haz
ido,
Donde
quedó
la
ilusión.
Где
ты,
почему
ты
ушла?
Где
наши
мечты?
Aferrado
a
los
recuerdos
de
tantos
años
vividos
Цепляясь
за
воспоминания
о
стольких
прожитых
годах,
No
he
podido
resignarme
ni
pensar
que
te
he
perdido
Я
не
могу
смириться
с
мыслью,
что
потерял
тебя.
Debe
haber
un
sentimiento
en
ti,
Que
reviva
nuestra
llama
Должно
быть,
в
тебе
есть
чувство,
которое
возродит
наше
пламя.
Debes
estar
a
mi
lado,
Soy
el
hombre
que
te
ama.
Ты
должна
быть
рядом
со
мной.
Я
— мужчина,
который
тебя
любит.
Intentémoslo,
que
reviva
nuevamente
aquel
en
nuestro
ser
Давай
попробуем,
пусть
вновь
возродится
то,
что
было
в
нас.
Que
el
deseo
de
estar
juntos
siempre
invada
nuestra
piel
Пусть
желание
быть
вместе
всегда
пронизывает
нашу
кожу.
Tengo
miedo
de
perderte
juro
voy
a
enloquecer,
Я
боюсь
потерять
тебя,
клянусь,
я
сойду
с
ума,
Si
no
vuelves
a
mi
lado
moriré
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
я
умру.
Intentemoslo,
los
errores
del
pasado
nos
enseñan
a
querer
Давай
попробуем,
ошибки
прошлого
учат
нас
любить.
No
hay
perfecto
ser
humano
juntos
vamos
a
aprender
Нет
идеальных
людей,
вместе
мы
научимся.
Tu
recuerdo
me
persigue
es
mi
aire
al
respirar
Твои
воспоминания
преследуют
меня,
они
— мой
воздух.
No
me
digas
que
esta
historia
va
a
acabar.
Не
говори
мне,
что
эта
история
закончится.
Aferrado
a
los
recuerdos
de
tantos
años
vividos
Цепляясь
за
воспоминания
о
стольких
прожитых
годах,
No
he
podido
resignarme
ni
pensar
que
te
he
perdido
Я
не
могу
смириться
с
мыслью,
что
потерял
тебя.
Debe
haber
un
sentimiento
en
ti,
Que
reviva
nuestra
llama
Должно
быть,
в
тебе
есть
чувство,
которое
возродит
наше
пламя.
Debes
estar
a
mi
lado,
Soy
el
hombre
que
te
ama.
Ты
должна
быть
рядом
со
мной.
Я
— мужчина,
который
тебя
любит.
Intentémoslo,
que
reviva
nuevamente
aquel
en
nuestro
ser
Давай
попробуем,
пусть
вновь
возродится
то,
что
было
в
нас.
Que
el
deseo
de
estar
juntos
siempre
invada
nuestra
piel
Пусть
желание
быть
вместе
всегда
пронизывает
нашу
кожу.
Tengo
miedo
de
perderte
juro
voy
a
enloquecer,
Я
боюсь
потерять
тебя,
клянусь,
я
сойду
с
ума,
Si
no
vuelves
a
mi
lado
moriré
Если
ты
не
вернешься
ко
мне,
я
умру.
Intentemoslo,
los
errores
del
pasado
nos
enseñan
a
querer
Давай
попробуем,
ошибки
прошлого
учат
нас
любить.
No
hay
perfecto
ser
humano
juntos
vamos
a
aprender
Нет
идеальных
людей,
вместе
мы
научимся.
Tu
recuerdo
me
persigue
es
mi
aire
al
respirar
Твои
воспоминания
преследуют
меня,
они
— мой
воздух.
No
me
digas
que
esta
historia
va
a
acabar,
no.
Не
говори
мне,
что
эта
история
закончится,
нет.
Dime
donde
fue
el
amor
Скажи,
куда
делась
любовь,
Que
hace
poco
nos
juramos
В
которой
мы
недавно
клялись?
Me
dejaste
abandonado
Ты
оставила
меня
одного,
Triste
pobre
y
solitario
Грустного,
бедного
и
одинокого.
Se
que
volverás
Я
знаю,
ты
вернешься.
No
nos
guardemos
rencor
Давай
не
будем
держать
зла,
Pues
errores
cometemos
Ведь
все
мы
совершаем
ошибки.
Hoy
te
pido
lo
intentemos
Сегодня
я
прошу
тебя,
давай
попробуем.
No,
no,
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Нет,
нет,
я
не
могу
быть
без
тебя.
Me
hace
falta
tu
calor
Мне
не
хватает
твоего
тепла,
Necesito
de
tu
amor
Мне
нужна
твоя
любовь.
Vuelve
que
me
vuelvo
loco
sin
ti,
sin
ti
Вернись,
я
схожу
с
ума
без
тебя,
без
тебя.
No
puedo
seguir
así
Я
не
могу
продолжать
так,
Sufriendo
sin
ti
Страдая
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dany Frank Molina Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.