Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Shot My Buck
Du hast meinen Bock geschossen
You
shot
my
buck
Du
hast
meinen
Bock
geschossen
That's
just
my
luck
Das
ist
einfach
mein
Pech
I
had
a
bead
on
his
eyes
Ich
hatte
ihn
im
Visier,
auf
seine
Augen
gezielt
And
I
was
aiming
to
fire
and
Und
ich
wollte
gerade
schießen
und
Then
you
shot
my
buck
Dann
hast
du
meinen
Bock
geschossen
He
was
a
four-by-four
Er
war
ein
Achter
When
he
fell
to
the
floor
Als
er
zu
Boden
fiel
I
was
gonna
tell
the
tale
Ich
wollte
die
Geschichte
erzählen
Of
that
big
whitetail
Von
diesem
großen
Weißwedelhirsch
But
it
ain't
my
story
no
more
Aber
es
ist
nicht
mehr
meine
Geschichte
Cause
you
shot
my
buck
Weil
du
meinen
Bock
geschossen
hast
That's
just
my
luck
Das
ist
einfach
mein
Pech
I
had
a
bead
on
his
neck
Ich
hatte
seinen
Hals
im
Visier
And
then
what
the
heck
Und
dann,
was
zum
Teufel
Aw
man,
you
shot
my
buck
Oh
Mann,
du
hast
meinen
Bock
geschossen
It
would've
been
my
first
Es
wäre
mein
erster
gewesen
Sometimes
I
think
I'm
cursed
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
verflucht
Too
slow
on
the
draw
Zu
langsam
am
Abzug
It's
my
fatal
flaw
Das
ist
mein
fataler
Fehler
This
barrel's
about
to
burst
Dieser
Lauf
platzt
gleich
You
shot
my
buck
Du
hast
meinen
Bock
geschossen
That's
just
my
luck
Das
ist
einfach
mein
Pech
Had
a
bead
on
his
head
Hatte
seinen
Kopf
im
Visier
About
to
drop
him
dead
Wollte
ihn
gerade
erledigen
But
then
you
shot
my
buck
Aber
dann
hast
du
meinen
Bock
geschossen
What
gives
you
the
right
Was
gibt
dir
das
Recht?
How
d'you
sleep
at
night
Wie
schläfst
du
nachts?
It's
first
come
first
serve
Wer
zuerst
kommt,
mahlt
zuerst
You
got
a
lot
a
nerve
Du
bist
ganz
schön
dreist
I
had
'em
right
in
my
sights
Ich
hatte
ihn
genau
im
Visier
You
shot
my
buck
Du
hast
meinen
Bock
geschossen
That's
just
my
luck
Das
ist
einfach
mein
Pech
Had
a
bead
on
his
spine
Hatte
sein
Rückgrat
im
Visier
That
muley
was
mine
Dieser
Maultierhirsch
war
meiner
But
you
jerk
you
shot
my
buck
Aber
du
Blöde,
du
hast
meinen
Bock
geschossen
Don't
think
I'll
ever
forgive
you
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
dir
jemals
vergeben
werde
For
taking
my
rack
Dafür,
dass
du
mein
Geweih
genommen
hast
And
if
I
should
to
outlive
you
Und
sollte
ich
dich
überleben
I'm
taking
it
back
Hole
ich
es
mir
zurück
Cause
you
shot
my
buck
Weil
du
meinen
Bock
geschossen
hast
You
know
how
much
that
sucks
Du
weißt,
wie
sehr
das
nervt
I've
waited
my
whole
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
gewartet
For
this
moment
in
time
Auf
diesen
Augenblick
And
you
fool,
you
shot
my
buck
Und
du
Dumme,
du
hast
meinen
Bock
geschossen
You
shot
my
buck
Du
hast
meinen
Bock
geschossen
My
bolt
was
stuck
Mein
Verschluss
klemmte
I'll
never
live
this
down
Das
werde
ich
nie
verkraften
Don't
you
make
a
sound
Mach
keinen
Mucks
Or
I'll
kick
you
right
out
of
my
truck
Sonst
trete
ich
dich
direkt
aus
meinem
Truck
You
shot
my
buck
Du
hast
meinen
Bock
geschossen
That's
just
my
luck
Das
ist
einfach
mein
Pech
Had
a
bead
on
his
heart
Hatte
sein
Herz
im
Visier
And
now
it's
back
to
the
start
Und
jetzt
geht
alles
von
vorne
los
You
bugger
you
shot
my
buck
Du
Miststück,
hast
meinen
Bock
geschossen
You
shot
my
buck
Du
hast
meinen
Bock
geschossen
That's
just
my
luck
Das
ist
einfach
mein
Pech
I'm
just
so
upset
Ich
bin
einfach
so
aufgebracht
And
I'll
never
forget
Und
ich
werde
niemals
vergessen
That
day
you
shot
my
buck
Diesen
Tag,
an
dem
du
meinen
Bock
geschossen
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.