Danny Kaye - Babbitt and the Bromide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Kaye - Babbitt and the Bromide




Babbitt and the Bromide
Баббит и Бромид
[1st verse:
[1-й куплет:
A babbitt met a bromide on the avenue one day
Однажды на проспекте встретились Баббит и Бромид,
They held a conversation in their own peculiar way
Они вели беседу в своей особой манере.
They were both were solid citizens they both had been around
Оба были солидными гражданами, повидавшими виды,
And as they spoke you clearly saw their feet were on the ground:
И пока они говорили, было ясно, что они твердо стоят на ногах:
[Refrain:
[Припев:
Hello! how are you?
Привет! Как дела?
Howza folks? what's new?
Как поживаешь? Что нового?
I'm great! that's good!
Отлично! Хорошо!
Ha! ha! knock wood!
Ха! Ха! Постучи по дереву!
Well! well! what say?
Ну! Ну! Что скажешь?
Howya been? nice day!
Как поживаешь? Хороший денек!
How's tricks? what's new?
Как делишки? Что нового?
That's fine! how are you?
Прекрасно! Как дела у тебя?
Nice weather we are having but it gives me such a pain;
Погода чудесная, но мне от нее так неловко;
I've taken my umbrella so of course it doesn't rain
Я взял зонт, поэтому, конечно же, дождя нет.
Heigh ho! that's life!
Эй-эй! Такова жизнь!
What's new? howza wife?
Что нового? Как жена?
Gotta run! oh my!
Мне пора бежать! О боже!
Ta! ta! olive oil! goodbye!
Пока! Пока! Оливковое масло! Прощай!
[2nd verse:
[2-й куплет:
Ten years went quickly by for both these substiantial men
Десять лет быстро пролетели для этих двух солидных мужчин,
Then history records one day they chanced to meet again
Затем история гласит, что однажды они снова случайно встретились.
That they had both developed in ten years there was no doubt
Не было сомнений, что они оба изменились за десять лет,
And so of course they had an awful lot to talk about:
И, конечно же, им было о чем поговорить:
[Alternate lines in 2nd refrain:
[Альтернативные строки во 2-м припеве:
I'm sure i know your face but i just can't recall your name;
Я уверен, что знаю ваше лицо, но никак не могу вспомнить ваше имя;
Well how've you been old boy? you're looking just about the same
Ну, как поживаешь, старина? Ты выглядишь почти так же.
[3rd verse:
[3-й куплет:
Before they met again some twenty years they had to wait
Прежде чем они встретились снова, им пришлось ждать еще двадцать лет.
This time it happened up above inside st peter's gate
На этот раз это случилось наверху, у врат Святого Петра.
A harp each one was carrying and both were wearing wings
Каждый из них нес арфу и оба были с крыльями.
And this is what they sang as they kept strumming on the strings
И вот что они пели, перебирая струны:
[Alternate lines in 3rd refrain:
[Альтернативные строки в 3-м припеве:
You've grown a little stouter since i saw you last i think
Ты немного поправился с тех пор, как я видел тебя в последний раз, мне кажется.
Come up and see me sometime and we'll have a little drink
Заходи как-нибудь ко мне, и мы немного выпьем.
And then it happened that one day they chanced to meet again
И вот однажды они снова случайно встретились.





Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.