Danny Kaye - Babbitt and the Bromide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Kaye - Babbitt and the Bromide




[1st verse:
[1-й куплет:
A babbitt met a bromide on the avenue one day
Однажды баббит встретил на авеню бромида.
They held a conversation in their own peculiar way
Они вели беседу на свой манер.
They were both were solid citizens they both had been around
Они оба были солидными гражданами, они оба были рядом.
And as they spoke you clearly saw their feet were on the ground:
И когда они заговорили, ты ясно увидел, что их ноги стояли на земле.
[Refrain:
[Припев:
Hello! how are you?
Привет, как дела?
Howza folks? what's new?
Как дела, ребята? что нового?
I'm great! that's good!
Я великолепен!
Ha! ha! knock wood!
Ха-ха! постучи по дереву!
Well! well! what say?
Ну! ну! что скажешь?
Howya been? nice day!
Как дела? - хороший денек!
How's tricks? what's new?
Как дела? что нового?
That's fine! how are you?
Все в порядке, как ты?
Nice weather we are having but it gives me such a pain;
У нас хорошая погода, но она причиняет мне такую боль.
I've taken my umbrella so of course it doesn't rain
Я взял с собой зонтик, так что, конечно, дождя не будет.
Heigh ho! that's life!
Хей-Хо! вот это жизнь!
What's new? howza wife?
Что нового? как твоя жена?
Gotta run! oh my!
Надо бежать! О боже!
Ta! ta! olive oil! goodbye!
Та-та-та, оливковое масло, прощай!
[2nd verse:
[2-й куплет:
Ten years went quickly by for both these substiantial men
Десять лет пролетели быстро для обоих этих субстанциальных людей.
Then history records one day they chanced to meet again
Затем история записывает, что однажды они случайно встретились снова.
That they had both developed in ten years there was no doubt
То, что они оба развились за десять лет, не вызывало сомнений.
And so of course they had an awful lot to talk about:
И, конечно, им было о чем поговорить.
[Alternate lines in 2nd refrain:
[Чередующиеся строки во 2-м рефрене:
I'm sure i know your face but i just can't recall your name;
Я уверен, что знаю твое лицо, но я просто не могу вспомнить твое имя.
Well how've you been old boy? you're looking just about the same
Ну, как поживаешь, старина? - ты выглядишь почти так же
[3rd verse:
[3-й куплет:
Before they met again some twenty years they had to wait
Прежде чем они встретились снова, им пришлось ждать около двадцати лет.
This time it happened up above inside st peter's gate
На этот раз это случилось наверху, у ворот Святого Петра.
A harp each one was carrying and both were wearing wings
Каждый нес арфу, и у обоих были крылья.
And this is what they sang as they kept strumming on the strings
И вот что они пели, продолжая бренчать на струнах.
[Alternate lines in 3rd refrain:
[Альтернативные строки в 3-м рефрене:
You've grown a little stouter since i saw you last i think
Кажется, ты немного располнела с тех пор, как я видел тебя в последний раз.
Come up and see me sometime and we'll have a little drink
Приходи ко мне как нибудь и мы немного выпьем
And then it happened that one day they chanced to meet again
А потом случилось так, что однажды они случайно встретились снова.





Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.