Danny Kaye - Life Could Not Better Be - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Kaye - Life Could Not Better Be




Life could not better be, better be, better be
Жизнь не может быть лучше, лучше, лучше.
It could not possibly, no sirrrah, sirrah, sirree
Этого не может быть, нет, сиррра, Сирра, Сирри
Songs could not gayer be, sound your do, re, or mi
Песни не могут быть веселее, чем твои ДО, РЕ или Ми.
Re, mi, fa, so, la si,
Ре, ми, фа, со, Ла Си,
Fa la la la follow me
ФА ла ла ла следуй за мной
Why be gloomy?
Зачем быть мрачным?
Cut thy nose off to spite thy face
Отрежь себе нос назло своему лицу
Listen to me, a nose is hard to replace
Послушай меня, нос трудно заменить.
Skies could not bluer be, hearts in love, truer be
Небеса не могут быть голубее, сердца в любви-правдивее.
I say for you and me
Я говорю за нас с тобой
Life couldn't possibly, not even probably
Жизнь не может быть, даже не может быть.
Life couldn't possibly better be
Жизнь не может быть лучше.
Life could not better be on a medieval spree
Жизнь не может быть лучше, чем в средневековом веселье.
Knights full of chivalry, villains full of villainy
Рыцари полны рыцарства, злодеи полны злодейства.
You'll see as you suspect maidens fair, in silks bedecked
Ты увидишь, как ты подозреваешь, прекрасных дев, разодетых в шелка.
Each tried and true effect for the umpteenth time we'll resurrect
Каждый испытанный и верный эффект в который раз мы воскресим
We did research, authenticity was a must
Мы провели исследование, подлинность была просто необходима
Zooks! Did we search!
Зуки, неужели мы искали?
What did we find? Achoo, a lot of dust
Что мы нашли? Ах, много пыли!
After the dust had cleared half the cast had a beard
После того как пыль рассеялась у половины актеров появилась борода
And I'm the one as you can see
И я тот самый, как ты можешь видеть.
For whom the bell tolls merrily
По ком весело звонит колокол
We asked Shakespeare and Francis Bacon would they declare
Мы спросили Шекспира и Фрэнсиса Бэкона объявят ли они
Which one wrote this and they both said,
Кто из них написал это, и они оба сказали:
Get outta dere
Убирайся отсюда!
Which bring us to the plot, plot we've got, quite a lot
Которые подводят нас к сюжету, сюжету, который у нас есть, довольно большому
As it unfolds you'll see
Когда она развернется, ты увидишь.
What starts like a scary tale ends like a fairy tale
То что начинается как страшная сказка заканчивается как сказка
And life couldn't possibly better be.
И жизнь не может быть лучше.





Writer(s): Sammy Cahn, Sylvia Fine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.