Danny Kaye - Mad Dogs And Englishmen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Kaye - Mad Dogs And Englishmen




Mad Dogs And Englishmen
Бешеные псы и англичане
In Tropical climes there are certain times of day
В тропическом климате есть определенное время суток,
When all the citizens retire to take their clothes off and perspire
Когда все жители уходят, чтобы снять одежду и пропотеть,
It's one of those rules the greatest fools obey
Это одно из тех правил, которым подчиняются даже самые большие дураки,
Because the Sun is far too sultry and one must avoid its ultry-violet
Потому что солнце слишком палящее, и нужно избегать его ультрафиолетовых
Rays
Лучей.
The natives grieve when the White Men leave their huts
Местные жители горюют, когда белые люди покидают свои хижины,
Because they're obviously, definitely, nuts!
Потому что они, очевидно, совершенно чокнутые!
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun
Бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце,
The Japanese don't care to, the Chinese wouldn't dare to
Японцам это не нравится, китайцы не осмеливаются,
Hindus and Argentines sleep firmly from twelve till one
Индусы и аргентинцы крепко спят с двенадцати до часу,
But Englishmen detest a siesta
Но англичане ненавидят сиесту.
In the Philippines they have lovely screens to protect you from the
На Филиппинах есть прекрасные ширмы, чтобы защитить тебя от
Glare
Блика,
In the Malay States there are hats like plates which the Britishers
В малайских штатах есть шляпы, похожие на тарелки, которые британцы
Won't wear
Не носят.
At twelve noon the natives swoon and no further work is done
В полдень местные жители падают в обморок, и никакой работы больше не делается,
But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun
Но бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце.
It's such a surprise for the Eastern eyes to see
Это такой сюрприз для восточных глаз видеть,
That though the English are effete, they're quite impervious to heat
Что, хотя англичане изнежены, они совершенно невосприимчивы к жаре.
When the White Man rides, every native hides in glee
Когда едет белый человек, каждый туземец прячется, радуясь,
Because the simple creatures hope he will impale his solar topi on a
Потому что простые создания надеются, что он наткнется своим пробковым шлемом на
Tree
Дерево.
It seems such a shame when the English claim the Earth
Кажется таким позором, когда англичане претендуют на Землю,
That they give rise to such hilarity and mirth
Что они вызывают такую веселость и смех.
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ho=ho-ho-ho-ho-ho-ho
Хо-хо-хо-хо-хо-хо-хо
He-he-he-he-he-he-he
Хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе
Hm-hm-hm-hm-hm
Хм-хм-хм-хм-хм
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun
Бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце,
The toughest Burmese bandit can never understand it
Самый крутой бирманский бандит никогда не сможет этого понять.
In Rangoon the heat of noon is just what the natives shun
В Рангуне полуденной жары избегают все местные жители,
They put their Scotch or Rye down and lie down
Они откладывают свой скотч или рожь и ложатся.
In a jungle town where the Sun beats down to the rage of man and beast
В городе в джунглях, где солнце палит к ярости человека и зверя,
The English garb of the English Sahib merely gets a bit more creased
Одежда английского сахиба просто становится немного более мятой.
In Bangkok at twelve o'clock they foam at the mouth and run
В Бангкоке в двенадцать часов они исходят пеной изо рта и бегут,
But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun
Но бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце.
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun
Бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце,
The smallest Malay rabbit deplores this foolish habit
Самый маленький малайский кролик осуждает эту глупую привычку.
In Hong Kong they strike a gong and fire off a noonday gun
В Гонконге они бьют в гонг и стреляют из полуденной пушки,
To reprimand each inmate, who's in late
Чтобы сделать выговор каждому заключенному, кто опоздал.
In the mangrove swamps where the python romps there is peace from
В мангровых болотах, где резвится питон, царит мир с
Twelve till two
Двенадцати до двух.
Even caribous lie around and snooze for there's nothing else to do
Даже карибу лежат и дремлют, потому что больше нечего делать.
In Bengal to move at all is seldom if ever done
В Бенгалии двигаться вообще редко, если вообще когда-либо делается,
But mad dogs and Englishmen go out in the midday
Но бешеные псы и англичане выходят на полуденное
Out in the midday
На полуденное
Out in the midday
На полуденное
Out in the midday
На полуденное
Out in the midday
На полуденное
Out in the midday
На полуденное
Out in the midday sun
На полуденное солнце.





Writer(s): Coward Noel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.