Danny Kaye - Tubby the Tuba (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Kaye - Tubby the Tuba (Remastered)




Tubby the Tuba (Remastered)
Толстячок Туба (Ремастеринг)
Once upon a time there was an orchestra
Жила-была на свете однажды оркестр,
Which was all busy tuning up.
Который вовсю настраивался.
First the oboe gave his A to the strings,
Сначала гобой дал свою ноту "ля" струнным,
Then to the woodwinds and to the brass.
Потом деревянным духовым и медным.
Up and around the scales they raced helter-skelter,
Вверх и вниз по гамме они неслись сломя голову,
Faster and faster!
Все быстрее и быстрее!
All but Tubby the tuba; he was a fat little tuba
Все, кроме Толстячка Тубы; он был маленькой толстой тубой,
Puffing away, but oh, so slow...
Который пыхтел, но увы, так медленно...
'Oh what lovely music,' thought Tubby, and he sighed...
"Какая прекрасная музыка", - подумал Толстячок и вздохнул...
'Here, what's the matter,' said Peepo the Piccolo
"Эй, что случилось?", - спросил Пипо Пикколо.
'Oh,' said Tubby, 'every time we do a new piece,
"Ах", - сказал Толстячок, - "каждый раз, когда мы разучиваем новое произведение,
You all get such pretty melodies to play
Вам всем достаются такие красивые мелодии,
And I, never, never a pretty melody.'
А мне - никогда, никогда никакой красивой мелодии".
But people never write pretty melodies for tubas. It just isn't done.
Но люди никогда не пишут красивых мелодий для тубы. Так не принято.
Shhh, there's the conductor
Тсс, вот и дирижер.
First, the violins danced their lovely little tune on their strings.
Сначала скрипки сыграли свою прелестную мелодию на своих струнах.
Then they cried to the flute 'Catch!'
Потом они крикнули флейте: "Лови!"
'Got it!' cried the flute.
"Поймала!", - воскликнула флейта.
'My turn,' tooted the trumpet.
"Моя очередь", - прогудел труба.
And the rest joined in.
И остальные присоединились.
The cello, then the oboe, and the bassoon.
Виолончель, затем гобой и фагот.
While Tubby went oompah oompah oompah oompah
В то время как Толстячок играл "умпа, умпа, умпа, умпа".
'Catch me,' cried the little tune. 'Catch me!'
"Поймай меня, - кричала маленькая мелодия. - Поймай меня!"
'Hmhmhmhm, I got you,' cried Tubby.
"Хммммм, я поймал тебя", - воскликнул Толстячок.
'Oh, you're sitting on me,' said the little tune.
"Ой, ты сел на меня", - сказала маленькая мелодия.
Poor Tubby picked up the flat little tune
Бедный Толстячок поднял плоскую маленькую мелодию
And tried to squeeze it back into shape.
И попытался придать ей прежнюю форму.
'You clumsy fool!' snapped the violins.
"Ты неуклюжий дурак!", - рявкнули скрипки.
'I'm sorry, Mr. Fiddle,' said Tubby.
"Простите, мистер Скрипка", - сказал Толстячок.
'Fiddle? Fiddle, indeed!'
"Скрипка? Скрипка, подумаешь!"
And the violins quivered with great indignation.
И скрипки задрожали от негодования.
'You will please address us as violins... fiddles, indeed!'
"Будьте добры, обращайтесь к нам "скрипки"... какие мы вам "скрипки"!
'Tubby,' said the conductor. 'Tubby, what is the matter?'
"Толстячок, - сказал дирижер. - Толстячок, что случилось?"
'Please, sir, I thought it would be so nice to dance with the pretty little tune. Instead of just going oompah oompah all the time.'
"Пожалуйста, сэр, я подумал, что было бы так приятно потанцевать с хорошенькой маленькой мелодией. Вместо того, чтобы все время только "умпа, умпа".
'Dance?' laughed the violins. 'Dance? Well, really!'
"Танцевать?", - рассмеялись скрипки. - "Танцевать? Ну, знаете ли!"
The French horn quietly put his hand to his mouth and smiled.
Валторна тихонько прикрыла рот рукой и улыбнулась.
And the whole orchestra began to laugh.
И весь оркестр начал смеяться.
'Stop it!' cried the conductor. 'Stop it, I say!...Tubby.'
"Прекратите! - крикнул дирижер. - Прекратите, я сказал!...Толстячок."
'Please sir, I wasn't laughing.' Rehearsal was over.
"Пожалуйста, сэр, я не смеялся". Репетиция закончилась.
Tubby was walking home with Pipo the Piccolo.
Толстячок шел домой с Пипо Пикколо.
'Please Peepo,' said Tubby, 'I just feel so bad, I don't think I want any company.'
"Пожалуйста, Пипо", - сказал Толстячок, - "Мне так грустно, я думаю, что не хочу никакой компании".
'I understand,' said Peepo. 'Good night.'
понимаю", - сказал Пипо. - "Спокойной ночи".
'Good night,' said Tubby.
"Спокойной ночи", - сказал Толстячок.
The moon was out and Tubby went to the river and sat on a log, and he looked at himself in the water.
Луна светила, и Толстячок подошел к реке, сел на бревно и посмотрел на свое отражение в воде.
(Sings) Alone am I, me and I together. If I went away from me, how unhappy I would be. Me and I, oh my.
(Поет) Я совсем один. Только я и я. Если бы я мог уйти от себя, как бы я был несчастлив. Я и я. О, мой.
The trees whispered in the wind and the waterfalls tinkled.
Деревья шелестели на ветру, и водопады звенели.
Suddenly, a big bullfrog hopped out of the water and sat beside him.
Вдруг из воды выпрыгнула большая лягушка и села рядом с ним.
(Croaking) Lovely evening, I said lovely evening, I said beautiful evening. Hello, hello, hello?
(Кряхтя) Прекрасный вечер, говорю, прекрасный вечер, говорю, чудесный вечер. Привет, привет, привет?
But Tubby just sat.
Но Толстячок просто сидел.
'Oh, well, said the frog. 'Oh, well, If I'm not wanted...'
"Ну ладно", - сказала лягушка. "Ну ладно. Если я здесь не нужен..."
'Oh,' cried Tubby. 'Please, Mr. Frog, come back! I didn't mean to be impolite.'
"Ой", - воскликнул Толстячок. "Пожалуйста, мистер Лягушка, вернитесь! Я не хотел быть невежливым".
Back hopped the frog. 'Oh, that's all right, I'm used to it. No one pays any attention to me, either.'
Лягушка запрыгнула обратно. "Да ладно, я привык. На меня тоже никто не обращает внимания".
'Really?' said Tubby.
"Правда?", - спросил Толстячок.
'Why, of course. Every night I sit here and sing my heart out, but does anyone listen? No.'
"Ну конечно. Каждый вечер я сижу здесь и пою от души, но кто-нибудь меня слушает? Нет."
'Can you sing?' asked Tubby.
ты умеешь петь?", - спросил Толстячок.
'Can I sing? Listen.' (sings a melody)
"Умею ли я петь? Послушай." (напевает мелодию)
'Oh, that's lovely,' said Tubby.
"О, как мило", - сказал Толстячок.
'You try it,' said the frog.
ты попробуй", - сказала лягушка.
'Oh, thank you!' said Tubby (repeats melody).
"О, спасибо!", - сказал Толстячок (повторяет мелодию).
'Say, you're a very fine tuba, do you know it? Tubby, you should try that on your orchestra some time.'
"Послушай, ты очень хорошая туба, ты знаешь это? Толстячок, тебе стоит попробовать сыграть это в своем оркестре".
'Oh, I will,' said Tubby. 'Goodbye, Mr. Frog!'
"О, попробую", - сказал Толстячок. "До свидания, мистер Лягушка!"
And off went Tubby, as happy as happy could be.
И Толстячок убежал, счастливый, как никогда.
'Hmm,' said the frog. 'Most appreciative audience I've ever had. Fine musician, that tuba. Good night.'
"Хм", - сказала лягушка. "Самая благодарная публика, которая у меня когда-либо была. Прекрасный музыкант, эта туба. Спокойной ночи".
The next day the orchestra was busy tuning up for the rehearsal and buzzing with excitement over the arrival of the great new conductor, Signor Pizzicato.
На следующий день оркестр настраивался на репетицию и гудел от возбуждения в ожидании прибытия нового великого дирижера, синьора Пиццикато.
'Here he comes!" called the French horn. 'Here comes Signor Pizzicato.'
вот и он!", - крикнула валторна. - "Синьор Пиццикато идет".
(Taps stick) 'All right, gentlemen, let us begin.' And Tubby began to play-his own little melody. (Plays)
(Стучит палочкой) "Хорошо, господа, давайте начнем". И Толстячок начал играть - свою собственную маленькую мелодию. (Играет)
'Oh, that wretched tuba!' snapped the violins. 'He'll disgrace us.'
"О, эта ужасная туба!", - прошипели скрипки. - "Он опозорит нас".
The trombone stuck out his tongue (blaahh). And the trumpets snickered (ahahahahah).
Тромбон высунул язык (блааа). А трубы захихикали (ахахахахах).
'Tubby,' said Signor Pizzicato. 'Tubby, I've never heard a tuba play a melody before. Would you play the rest of it?'
"Толстячок, - сказал синьор Пиццикато. - Толстячок, я никогда раньше не слышал, чтобы туба играла мелодию. Не могли бы вы сыграть ее до конца?"
"Oh,' said Tubby. (orchestra plays)
"О", - сказал Толстячок. (оркестр играет)
'Why, how perfectly wonderful,' said the strings. 'Please Tubby, may we sing your tune, too?'
"Как же это чудесно", - сказали струнные. - "Пожалуйста, Толстячок, можно нам тоже спеть твою мелодию?"
'How about me?' said the xylophone?
как же я?", - сказал ксилофон?
'And me,' said the trombone.
я", - сказал тромбон.
'May I?' said the cellist.
"Можно мне?", - спросила виолончель.
'Here I come,' said Peepo.
я!", - сказал Пипо.
And they all played.
И все заиграли.
'Well, we've done it, haven't we, Tubby?' It was the bullfrog sitting right beside him.
"Ну вот, мы сделали это, правда, Толстячок?" Это была лягушка, сидящая прямо рядом с ним.
'Oh,' thought Tubby, 'how happy I am!'
"О", - подумал Толстячок, - "как же я счастлив!"





Writer(s): George Kleinsinger, Paul Tripp

Danny Kaye - Forever Gold - Ballin' The Jack (Remastered)
Album
Forever Gold - Ballin' The Jack (Remastered)
date de sortie
14-02-2011

1 Ballin' The Jack (Remastered)
2 The Best Things Happen While You're Dancing (Remastered)
3 Bloop Bleep - Remastered
4 Tubby the Tuba (Remastered)
5 Choreography - Remastered
6 Manic Depressive Presents Lobby Number (Parts 1 & 2) [Remastered]
7 Farming (Remastered)
8 The King's New Clothes (Remastered)
9 Let's Not Talk About Love (Remastered)
10 Triplets (Remastered)
11 The Little White Duck (Remastered)
12 My Ship (Remastered)
13 One Life To Live (Remastered)
14 Molly Malone (Remastered)
15 The Princess Of Pure Delight (Remastered)
16 It's Never Too Late To Mendelssohn (Remastered)
17 The Ugly Duckling (Remastered)
18 Anywhere I Wander (Remastered)
19 Dinah (Remastered)
20 The Inch Worm (Remastered)
21 Thumbelina (Remastered)
22 Minnie The Moocher (Remastered)
23 The Fairy Pipers (Remastered)
24 Wonderful Copenhagen - Remastered
25 Tchaikovsky (And Other Russians) [Remastered]
26 Jenny (Remastered)
27 Anatole Of Paris (Remastered)
28 The Babbit And The Bromide (Remastered)
29 Mad Dogs And Englishmen (Remastered)
30 Oh By Jingo! (Remastered)
31 Medley: (a) Blue Skies (b) I'd Rather See A Mintrel Show (c) Mandy (Remastered)
32 Medley: (a) The Old Man (b) Gee, I Wish I Was Back In The Army (Remastered)
33 Snow (Remastered)
34 White Christmas (Remastered)
35 It’s A Quiet Town (Remastered)
36 Amelia Cordelia Mchugh - McWho? (Remastered)
37 The Woody Woodpecker Song (Remastered)
38 Beatin’, Bangin’, ‘N’ Scratchin’ (Remastered)
39 Civilization (Bongo, Bongo, Bongo) [Remastered]

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.