Paroles et traduction Danny Marin - Mi Historia Entre Tus Dedos (Live)
Mi Historia Entre Tus Dedos (Live)
My Story Between Your Fingers (Live)
Yo
pienso
que
no
son
tan
inútiles
las
noches
que
te
dí.
I
think
the
nights
I
gave
you
weren't
so
useless.
Te
marchas
y
qué,
yo
no
intento
discutítelo,
You
leave
and
what,
I
don't
try
to
argue,
Lo
sabes
y
lo
sé.
You
know
it
and
I
know
it.
Al
menos
quédate
sólo
esta
noche,
At
least
stay
just
tonight,
Prometo
no
tocarte,
está
segura,
I
promise
not
to
touch
you,
you're
sure,
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo,
Maybe
it's
that
I'm
starting
to
feel
lonely,
Porque
conozco
esa
sonrisa
tan
definitiva,
Because
I
know
that
smile
so
final,
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso.
Your
smile
that
opened
your
paradise
to
me.
Se
dice
que
por
cada
hombre
hay
una
como
tú,
It
is
said
that
for
every
man
there
is
one
like
you,
Pero
mi
sitio
luego
lo
ocuparás
con
alguno
But
my
place
will
eventually
be
taken
by
someone
Igual
que
yo,
mejor,
lo
dudo.
Like
me,
better,
I
doubt
it.
¿Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada,
Why
do
you
look
down
this
time,
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos?
You
ask
me
to
still
be
friends?
¿Amigos
para
qué,
maldita
sea?
Friends
for
what,
damn
it?
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
tí
te
amo,
I
forgive
a
friend,
but
I
love
you,
Pueden
parecer
banales
mis
instintos
naturales.
My
natural
instincts
may
seem
trivial.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún,
There's
something
I
haven't
told
you
yet,
Que
mis
problemas,
¿sabés
qué?
se
llaman:
"tú".
That
my
problems,
you
know
what?
They're
called:
"you"
(tu/tú).
Sólo
por
eso
tu
me
ves
hacerme
el
duro
That's
the
only
reason
you
see
me
acting
tough
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro.
To
feel
a
little
more
secure.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado,
And
if
you
don't
want
to
say
where
I
failed,
Recuerda
que
yo
a
ti
también
te
he
perdonado,
Remember
that
I
have
also
forgiven
you,
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
And
instead
you
say
"I'm
sorry,
I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos.
And
you
leave
me
with
this
story
between
your
fingers.
Hay
que
dolor!
How
painful!
¡qué
vas
a
hacer!,
What
are
you
going
to
do!
Busca
una
excusa
y
luego
márchate.
Find
an
excuse
and
then
leave.
Porque
de
mí
no
debieras
preocuparte,
Because
you
shouldn't
worry
about
me,
No
debes
provocarme.
You
shouldn't
provoke
me.
Que
yo
te
escribiré
un
par
de
canciones
That
I
will
write
you
a
couple
of
songs
Tratando
de
ocultar
mis
emociones.
Trying
to
hide
my
emotions.
Pensando,
pero
poco,
en
las
palabras,
Thinking,
but
not
much,
about
the
words,
Y
hablaré
de
esa
sonrisa
tan
definitiva
And
I
will
talk
about
that
smile
so
final
Tu
sonrisa
que
a
mi
mismo,
me
abrio
tu
paraiso
Your
smile
that
opened
your
paradise
to
me
(mismo/myself)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.