Danny Marin - Mi Historia Entre Tus Dedos (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Marin - Mi Historia Entre Tus Dedos (Live)




Mi Historia Entre Tus Dedos (Live)
My Story Between Your Fingers (Live)
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te dí.
I think the nights I gave you weren't so useless.
Te marchas y qué, yo no intento discutítelo,
You leave and what, I don't try to argue,
Lo sabes y lo sé.
You know it and I know it.
Al menos quédate sólo esta noche,
At least stay just tonight,
Prometo no tocarte, está segura,
I promise not to touch you, you're sure,
Tal vez es que me voy sintiendo solo,
Maybe it's that I'm starting to feel lonely,
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva,
Because I know that smile so final,
Tu sonrisa que a mismo me abrió tu paraíso.
Your smile that opened your paradise to me.
Se dice que por cada hombre hay una como tú,
It is said that for every man there is one like you,
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
But my place will eventually be taken by someone
Igual que yo, mejor, lo dudo.
Like me, better, I doubt it.
¿Por qué esta vez agachas la mirada,
Why do you look down this time,
Me pides que sigamos siendo amigos?
You ask me to still be friends?
¿Amigos para qué, maldita sea?
Friends for what, damn it?
A un amigo lo perdono, pero a te amo,
I forgive a friend, but I love you,
Pueden parecer banales mis instintos naturales.
My natural instincts may seem trivial.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún,
There's something I haven't told you yet,
Que mis problemas, ¿sabés qué? se llaman: "tú".
That my problems, you know what? They're called: "you" (tu/tú).
Sólo por eso tu me ves hacerme el duro
That's the only reason you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro.
To feel a little more secure.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado,
And if you don't want to say where I failed,
Recuerda que yo a ti también te he perdonado,
Remember that I have also forgiven you,
Y en cambio dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos.
And you leave me with this story between your fingers.
Hay que dolor!
How painful!
¡qué vas a hacer!,
What are you going to do!
Busca una excusa y luego márchate.
Find an excuse and then leave.
Porque de no debieras preocuparte,
Because you shouldn't worry about me,
No debes provocarme.
You shouldn't provoke me.
Que yo te escribiré un par de canciones
That I will write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones.
Trying to hide my emotions.
Pensando, pero poco, en las palabras,
Thinking, but not much, about the words,
Y hablaré de esa sonrisa tan definitiva
And I will talk about that smile so final
Tu sonrisa que a mi mismo, me abrio tu paraiso
Your smile that opened your paradise to me (mismo/myself)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.