Danny Marin - Quiero Que Te Vaya Bien - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Marin - Quiero Que Te Vaya Bien - En Vivo




Quiero Que Te Vaya Bien - En Vivo
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо - Вживую
Quiero que te vaya bien
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
No quiero que te vaya mal
Не хочу, чтобы у тебя все было плохо,
Pero por mi lado
Но мимо меня
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Quiero que te vaya bien
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
No quiero que te vaya mal
Не хочу, чтобы у тебя все было плохо,
Pero por mi lado
Но мимо меня
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Jamás, jamás, jamás, jamás
Никогда, никогда, никогда, никогда
No vuelvas a pasar jamás...
Больше никогда не проходи...
Jamás, jamás, jamás, jamás
Никогда, никогда, никогда, никогда
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Tanto que decías
Так много ты говорила,
Que me querías
Что любишь меня,
Y me acuerdo cuando yo llegaba a la casita.
И я помню, как приходил домой.
Tu sentada tan bonita
Ты сидела такая красивая,
Deshojando margaritas
Обрывая лепестки ромашек,
Te amo, no te amo te amo si
Любит, не любит, любит, да,
Tu pijama de rayitas
В своей пижаме в полоску.
Todo era lindo
Все было прекрасно,
Todo era tan bonito
Все было так чудесно,
Yo te daba mucho, mucho amoooorr
Я дарил тебе так много, много любви,
Y ahora te marchas
А теперь ты уходишь,
Sin decirme nada, nada
Ничего не сказав,
Tu maleta esta en el corredor
Твой чемодан стоит в коридоре,
La tarde esta triste
День печален,
Como triste esta mi alma
Как печальна моя душа,
Por aquí ya ni pasa el sol.
Сюда больше даже солнце не заглядывает.
Quiero que te vaya bien
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
No quiero que te vaya mal
Не хочу, чтобы у тебя все было плохо,
Pero por mi lado
Но мимо меня
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Quiero que te vaya bien
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
No quiero que te vaya mal
Не хочу, чтобы у тебя все было плохо,
Pero por mi lado
Но мимо меня
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Jamás, jamás, jamás, jamás
Никогда, никогда, никогда, никогда
No vuelvas a pasar jamás...
Больше никогда не проходи...
Jamás, jamás, jamás, jamás
Никогда, никогда, никогда, никогда
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Tanto que decías
Так много ты говорила,
Que me querías
Что любишь меня,
Y me acuerdo cuando yo llegaba a la casita.
И я помню, как приходил домой.
me sonreías
Ты мне улыбалась,
Y me consentías
И баловала меня,
Me mirabas a los ojos
Смотрела мне в глаза,
Me decías que me querías.
Говорила, что любишь меня.
Cruzaste la puerta
Ты вышла за дверь,
Con mi corazón en tu maleta
Забрав мое сердце в своем чемодане,
Dijiste chao.
Сказала "прощай".
Con el pétalo del no te amo
С лепестком "не любит",
Solo me he quedado.
Я остался один.
Quiero que te vaya bien
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
No quiero que te vaya mal
Не хочу, чтобы у тебя все было плохо,
Pero por mi lado
Но мимо меня
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Quiero que te vaya bien
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо,
No quiero que te vaya mal
Не хочу, чтобы у тебя все было плохо,
Pero por mi lado
Но мимо меня
No vuelvas a pasar jamás.
Больше никогда не проходи.
Jamás, jamás, jamás, jamás
Никогда, никогда, никогда, никогда
No vuelvas a pasar jamás...
Больше никогда не проходи...
Jamás, jamás, jamás, jamás
Никогда, никогда, никогда, никогда
No vuelvas a pasar jamás...
Больше никогда не проходи...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.