Paroles et traduction Danny Marin - Quiero Que Te Vaya Bien - En Vivo
Quiero Que Te Vaya Bien - En Vivo
Хочу, чтобы у тебя все было хорошо - Вживую
Quiero
que
te
vaya
bien
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
No
quiero
que
te
vaya
mal
Не
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
Pero
por
mi
lado
Но
мимо
меня
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Quiero
que
te
vaya
bien
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
No
quiero
que
te
vaya
mal
Не
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
Pero
por
mi
lado
Но
мимо
меня
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
No
vuelvas
a
pasar
jamás...
Больше
никогда
не
проходи...
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Tanto
que
decías
Так
много
ты
говорила,
Que
tú
me
querías
Что
любишь
меня,
Y
me
acuerdo
cuando
yo
llegaba
a
la
casita.
И
я
помню,
как
приходил
домой.
Tu
sentada
tan
bonita
Ты
сидела
такая
красивая,
Deshojando
margaritas
Обрывая
лепестки
ромашек,
Te
amo,
no
te
amo
te
amo
si
Любит,
не
любит,
любит,
да,
Tu
pijama
de
rayitas
В
своей
пижаме
в
полоску.
Todo
era
lindo
Все
было
прекрасно,
Todo
era
tan
bonito
Все
было
так
чудесно,
Yo
te
daba
mucho,
mucho
amoooorr
Я
дарил
тебе
так
много,
много
любви,
Y
ahora
te
marchas
А
теперь
ты
уходишь,
Sin
decirme
nada,
nada
Ничего
не
сказав,
Tu
maleta
esta
en
el
corredor
Твой
чемодан
стоит
в
коридоре,
La
tarde
esta
triste
День
печален,
Como
triste
esta
mi
alma
Как
печальна
моя
душа,
Por
aquí
ya
ni
pasa
el
sol.
Сюда
больше
даже
солнце
не
заглядывает.
Quiero
que
te
vaya
bien
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
No
quiero
que
te
vaya
mal
Не
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
Pero
por
mi
lado
Но
мимо
меня
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Quiero
que
te
vaya
bien
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
No
quiero
que
te
vaya
mal
Не
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
Pero
por
mi
lado
Но
мимо
меня
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
No
vuelvas
a
pasar
jamás...
Больше
никогда
не
проходи...
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Tanto
que
decías
Так
много
ты
говорила,
Que
tú
me
querías
Что
любишь
меня,
Y
me
acuerdo
cuando
yo
llegaba
a
la
casita.
И
я
помню,
как
приходил
домой.
Tú
me
sonreías
Ты
мне
улыбалась,
Y
me
consentías
И
баловала
меня,
Me
mirabas
a
los
ojos
Смотрела
мне
в
глаза,
Me
decías
que
me
querías.
Говорила,
что
любишь
меня.
Cruzaste
la
puerta
Ты
вышла
за
дверь,
Con
mi
corazón
en
tu
maleta
Забрав
мое
сердце
в
своем
чемодане,
Dijiste
chao.
Сказала
"прощай".
Con
el
pétalo
del
no
te
amo
С
лепестком
"не
любит",
Solo
me
he
quedado.
Я
остался
один.
Quiero
que
te
vaya
bien
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
No
quiero
que
te
vaya
mal
Не
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
Pero
por
mi
lado
Но
мимо
меня
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Quiero
que
te
vaya
bien
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
хорошо,
No
quiero
que
te
vaya
mal
Не
хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
Pero
por
mi
lado
Но
мимо
меня
No
vuelvas
a
pasar
jamás.
Больше
никогда
не
проходи.
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
No
vuelvas
a
pasar
jamás...
Больше
никогда
не
проходи...
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
No
vuelvas
a
pasar
jamás...
Больше
никогда
не
проходи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.