Danny Mendiola - Menu - traduction des paroles en allemand

Menu - Danny Mendiolatraduction en allemand




Menu
Menü
It can seem the path was paved with someone else in mind
Es mag scheinen, der Weg wurde für jemand anderen gepflastert
It can be a task to say which was the past will wind
Es kann mühsam sein, zu sagen, wohin die Vergangenheit wirbelt
And I just want to know the truth, don't want to tell a lie
Und ich will nur die Wahrheit wissen, will nicht lügen
The last place to stop to eat is sixty miles behind
Die letzte Raststätte ist hundert Kilometer zurück
But slow down, look at all the pretty pictures people have painted
Doch verlangsame, sieh all die schönen Bilder, die Menschen malten
Stop and look at all the pretty roses people have placed there
Bleib steh'n, sieh all die schönen Rosen, die Menschen dort platzierten
Stop and look at all the roadkill on the side of the road
Bleib steh'n, sieh all das Roadkill am Straßenrand
Stop and look back at the path we chose
Bleib steh'n, blick zurück auf den Pfad, den wir wählten
I'll have the soup with a side of stone
Ich nehme die Suppe mit Steinen als Beilage
Put it in a bowl and top it off with foam
Füll sie in eine Schüssel, krön sie mit Schaum
'Cause when they give the flavor fingernails it fights and makes its own
Denn wenn sie Geschmack Fingernägel geben, kämpft er, schafft seinen eigenen
But when they give it clawless, fleshy stumps it settles for a bone
Doch wenn sie krallenlose, fleischige Stümpfe geben, bescheidet er sich mit 'nem Knochen
Flavor's hairy, giddy throes are mainly for the springtime
Geschmacks haarige, schwindlige Wehen sind hauptsächlich für den Frühling
Very many flavors will be shitting in the meantime
Sehr viele Aromen werden in der Zwischenzeit koten
I hate oatmeal, goop and gelatin, don't want to make it seem like
Ich hasse Haferbrei, Glibber und Gelatine, will nicht scheinen
I have any reservations
Als hätte ich irgendwelche Vorbehalte
But this restaurant seems pretty nice
Doch dieses Restaurant scheint recht nett
It's warm, it's got a set of lights
Es ist warm, hat ein paar Lichter
The napkins crawl around with lice
Die Servietten wimmeln von Läusen
They're clogging up the soup bowl
Sie verstopfen die Suppenschüssel
You know, kudos to menudo
Weißt du, Respekt an Menudo
How it likes to feel as uno
Wie es gerne als Eins fühlt
Always fails to toe the line
Versagt stets, die Linie zu treffen
I got a tooth, a toe in mine
Ich hab' 'nen Zahn, 'ne Zehe in meinem
Oh, how it's fun to be alive
Oh, wie es Spaß macht, am Leben zu sein
So fill the gap between your time
Also füll die Lücke zwischen deiner Zeit
Smile for the people watching, bite down on the fork
Lächle für die Zuschauer, beiß auf die Gabel
When you're finished, go outside
Wenn du fertig bist, geh raus
Run around the countryside
Renn über die Landschaft
Pick a blade of grass for Mom, she'll love it, alright, go inside
Pflück ein Grashalm für Mama, sie wird ihn lieben, nun gut, geh hinein
It is so nice to be this way
Es ist so schön, so zu sein
To sing inside the sunset sitting saintly beside swans who sing songs, screaming at the rays
Im Sonnenuntergang zu singen, heilig neben Schwänen sitzend, die Lieder singen, schreiend zu den Strahlen
Stay, straddle the day
Bleib, reite den Tag
Fuck the moon, he likes it rough
Fick den Mond, er mag's hart
Tidal waves tend not to stop
Flutwellen neigen dazu nicht
And think not of the people lost
An die Verlorenen zu denken
The wave leans down, it listens in
Die Welle beugt sich, lauscht hinein
To see which among them can swim
Um zu seh'n, wer unter ihnen schwimmen kann
So in the moment of the leaning
Also im Moment des Beugens
They attend a movie screening
Sehen sie eine Filmvorführung
At times, feeling more clear-headed
Manchmal fühlend klaren Kopfes
Instead pop and spray their brethren
Stattdessen knallen sie ihre Brüder und sprühen
Incense, incest, insects, sin, sex, syntax, we just ingest in jest
Weihrauch, Inzest, Insekten, Sünde, Sex, Syntax, wir schlucken nur spielend
Aesthetic times are staying crows
Ästhetische Zeiten bleiben Krähen
Squirts of blood won't alter those
Blutspritzer ändern jene nicht
A baby like the string of a balloon
Ein Baby wie die Schnur eines Ballons
Stillborn into the broken bits of bed
Totgeboren in die zerbrochenen Teile des Bettes
And as the winter sky holds tight the moon
Und während der Winterhimmel den Mond festhält
And as those skies appear, I look, they're dead
Und so die Himmel erscheinen, seh ich, sie sind tot
Cinema scenes want the dark to recede
Filmszenen wollen, dass die Dunkelheit zurücktritt
Like corpses, cold, cut shortly as the spring
Wie Leichen, kalt, geschnitten kurz wie der Frühling
Now, floating, flying free on spring's full breeze
Nun frei schwebend, fliegend auf des Frühlings voller Brise
And afterwards, then, autumn does it bring
Und danach bringt dann der Herbst es
And tumbling under rain clouds to descend
Unter Regenwolken stürzend hinab
Below, a Ferris wheel, a creaking sound
Darunter ein Riesenrad, ein knarrendes Geräusch
Balloons loop down upon that big wheel's trend
Ballons kreisen herab auf die Bewegung dieses Rads
They go forward, up, back, down, back down back down
Sie gehen vorwärts, hoch, zurück, runter, zurück runter zurück runter
The busted blue balloons are for the bays
Die geplatzten blauen Ballons gehören in die Buchten
Beneath the Ferris wheel's red-orange rays
Unter den rotorangenen Strahlen des Riesenrads
And now still we drive the empty road with everyone else
Und nun fahren wir immer noch die leere Straße mit allen anderen
I intend to leave the kitchen better than it was found
Ich will die Küche besser verlassen, als man sie fand
Sometimes the road goes down, so then we'll listen to music
Manchmal geht die Straße hinab, dann lauschen wir Musik
Try to do this to remind me what it means to be human
Versuche dies zu tun, um mich zu erinnern, was Menschsein bedeutet
And like a prism making color out of just white light
Und wie ein Prisma, das Farben nur aus weißem Licht schafft
Think I'm breaking out of prison sometime tonight
Glaube, ich brech heut Nacht irgendwann aus dem Knast
My mind is mine
Mein Geist ist mein
I spilled my guts for you
Ich habe mein Innerstes vor dir ausgebreitet
Sacrificed my son to you
Meinen Sohn dir geopfert
No hand came down to stop me and now nothing will
Keine Hand kam herab, mich zu stoppen, und jetzt wird nichts mehr





Writer(s): Daniel Mendiola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.