Danny Morales feat. Banda La Poderosa - Pedro Avilez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Morales feat. Banda La Poderosa - Pedro Avilez




Pedro Avilez
Pedro Avilez
Le apodaban licenciado
They called him a lawyer
Dicen que era muy valiente
They say he was very brave
Lo mataron por la espalda
They killed him from behind
Nunca pudieron de frente
They never could face him
Porque pedro se paseaba
Because Pedro walked around
Donde quiera con su gente
Wherever he wanted with his people
Cruzó todas las fronteras
He crossed all the borders
Para el lado americano
To the American side
Lo mismo entraba por Texas
He would enter through Texas
Que por avión a Chicago
Or by plane to Chicago
Hizo historia en California
He made history in California
Porque pedro era bravo
Because Pedro was really brave
Gitano
Gypsy
Ya mataron a tu jefe
They killed your boss
Culichi
Culichi
Ya mataron a Pedro
They killed Pedro
Tus amigos te recordarán por siempre
Your friends will remember you forever
Porque fuiste un gran amigo sinaloense
Because you were a great Sinaloan friend
Con Ospina se paseaba por sonora
With Ospina he walked around Sonora
Era amigo de los Monte y los Martinez
He was a friend of the Montes and the Martinezes
De tus frías y del güero compañero
Of your friends and the blond's companion
Porque Pedro siempre fue un hombre sincero
Because Pedro was always a sincere man
La leyenda del gitano con su gente
The legend of the Gypsy with his people
Con la muerte de Aviles se ha terminado
With the death of Aviles it has ended
Porque Pedro siempre fue considerado
Because Pedro was always considered
El más grande de los jefes que han reinado
The greatest of the bosses that have reigned
Gitanoo
Gypsy
Ya mataron a tu jefe
They killed your boss
Culichii
Culichi
Ya mataron a Pedro
They killed Pedro
Tus amigos te recordarán por siempre
Your friends will remember you forever
Porque fuiste un gran amigo sinaloense
Because you were a great Sinaloan friend





Writer(s): D.a.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.