Danny Rivera - Alfonsina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Rivera - Alfonsina




Alfonsina
Альфонсина
Por la blanca arena que lame el mar
По белому песку, что лижет море,
Su pequeña huella, no vuelve más
Твой маленький след, больше не вернется.
Un sendero sólo de pena y silencio llegó
Лишь тропинка печали и тишины пришла
Hasta el agua profunda.
К глубокой воде.
Un sendero sólo de pena mudo llegó
Лишь тропинка печали, немая, пришла
Hasta la espuma.
К пене морской.
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Бог знает, какая тоска тебя сопровождала,
Qué dolores viejos calló tu voz
Какие старые боли твой голос заглушили,
Para asi arrullarte en el fondo
Чтобы убаюкать тебя на дне,
En el canto de las caracolas marinas
В песне морских раковин,
La canción que canta en el fondo
Песню, что поет на дне
Oscuro del mar la caracola.
Темного моря раковина.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Y una voz antigüa de viento y de sal
И древний голос ветра и соли,
Que requiebra el alma y te está llevando
Что ласкает душу и уносит тебя,
Y te vas más allá como en sueños
И ты уходишь вдаль, как во сне,
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Спящая Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán
Пять русалок понесут тебя
Por caminos de algas y de coral
По дорогам из водорослей и кораллов,
Y fosforescentes caballos marinos harán
И фосфоресцирующие морские коньки устроят
Una ronda a tu lado.
Хоровод рядом с тобой.
Y los habitantes del agua van a jugar
И обитатели воды будут играть
Pronto a tu lado.
Вскоре рядом с тобой.
Bájame la lámpara un poco más
Опусти лампу немного ниже,
Déjame que duerma nodriza, en paz
Позволь мне спать, няня, спокойно,
Y si llama él no le digas que estoy
И если он позвонит, не говори ему, что я здесь,
Di que Alfonsina no vuelve
Скажи, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él no le digas nunca que estoy
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь,
Di que me he ido.
Скажи, что я ушла.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Y una voz antigüa de viento y de sal
И древний голос ветра и соли,
Que requiebra el alma y la está llevando
Что ласкает душу и уносит ее,
Y te vas hacia allá como en sueños
И ты уходишь туда, как во сне,
Dormida Alfonsina, vestida de mar...
Спящая Альфонсина, одетая в море...
Alfonsina...
Альфонсина...
Vestida de mar...
Одетая в море...
No, no le digas nunca mira que he sufrido
Нет, не говори ему никогда, смотри, как я страдала,
Tanto buscando, buscando cosas en el mar...
Так долго ища, ища что-то в море...
Alfonsina...
Альфонсина...
Acércate, acércate a las algas, acércate a los caballitos de mar...
Приблизься, приблизься к водорослям, приблизься к морским конькам...
Te vas Alfonsina, vestida de mar...
Ты уходишь, Альфонсина, одетая в море...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.