Paroles et traduction Danny Rivera - Amar o Morir
Amar o Morir
To Love or Die
Que
seria,
del
arbol,
que
nace
What
would
become
of
a
tree,
that
is
born
Si
no,
hubiera
lluvia,
si
no
hubiera
sol
If
there
was
no
rain,
if
there
was
no
sun
De
la
noche,
desnuda
de
estrellas
Of
the
night,
naked
of
stars
Del
silencio,
si
no
hubiera,
amor
Of
the
silence,
if
there
was
no,
love
Que
seria,
del
barco
sin
velas,
que
seria
de
mi
sin
amor
What
would
become
of
a
boat
without
sails,
what
would
become
of
me
without
love
No,
no,
no
podria
vivir,
ni
un
instante
No,
no,
I
could
not
live,
for
a
single
moment
No
podria,
calmar,
mi
dolor
I
could
not,
calm,
my
pain
Amar
o
morir,
el
amor,
es
el
alma,
de
todos
To
love
or
die,
love,
is
the
soul,
of
all
Amar
o
morir,
hay
de
aquel,
que
en
la
vida,
esta
solo
To
love
or
die,
woe
to
him,
who
in
life,
is
alone
Sin
que
nadie,
respire
con
el,
amar
o
morir
Without
anyone,
breathing
with
him,
to
love
or
die
No
existe
otro
modo
There
is
no
other
way
Amar
o
morir,
el
amor,
es
el
alma,
de
todos
To
love
or
die,
love,
is
the
soul,
of
all
Amar
o
morir,
hay
de
aquel,
que
en
la
vida,
esta
solo
To
love
or
die,
woe
to
him,
who
in
life,
is
alone
Sin
que
nadie,
respire
con
el,
amar
o
morir
Without
anyone,
breathing
with
him,
to
love
or
die
No
existe
otro
modo
There
is
no
other
way
Que
seria,
de
todas
las
calles
What
would
become
of
all
the
streets
Si
no
hubiera,
nadie,
prestando
calor
If
there
was
no
one,
giving
warmth
De
las
aves,
si
no
hubiera
aire,
qe
seria
una
flor,
sin
color
Of
the
birds,
if
there
was
no
air,
what
would
become
of
a
flower
without
color
Que
seria,
dejar
de
entregarme,
que
seria
de
mi,
sin
amor
What
would
become
of
giving
myself
up,
what
would
become
of
me,
without
love
No,
no,
no
podria,
vivir,
ni
un
instante
No,
no,
I
could
not
live,
not
for
a
moment
No
podria,
calmar,
mi
dolor
I
could
not,
calm,
my
pain
Amar
o
morir,
el
amor,
es
el
alma,
de
todos
To
love
or
die,
love,
is
the
soul,
of
all
Amar
o
morir,
hay
de
aquel,
que
en
la
vida,
esta
solo
To
love
or
die,
woe
to
him,
who
in
life,
is
alone
Sin
que
nadie,
respire
con
el,
amar
o
morir
Without
anyone,
breathing
with
him,
to
love
or
die
No
existe
otro
modo
There
is
no
other
way
Amar
o
morir,
el
amor,
es
el
alma,
de
todos
To
love
or
die,
love,
is
the
soul,
of
all
Amar
o
morir,
hay
de
aquel,
que
en
la
vida,
esta
solo
To
love
or
die,
woe
to
him,
who
in
life,
is
alone
Sin
que
nadie,
respire
con
el,
amar
o
morir
Without
anyone,
breathing
with
him,
to
love
or
die
No
existe
otro
modo
There
is
no
other
way
Amar
o
morir,
el
amor,
es
el
alma,
de
todos
To
love
or
die,
love,
is
the
soul,
of
all
Amar
o
morir,
hay
de
aquel,
que
en
la
vida,
esta
solo
To
love
or
die,
woe
to
him,
who
in
life,
is
alone
Sin
que
nadie,
respire
con
el,
amar
o
morir
Without
anyone,
breathing
with
him,
to
love
or
die
No
existe
otro
modo
There
is
no
other
way
Amar
o
morir,
el
amor,
es
el
alma,
de
todos
To
love
or
die,
love,
is
the
soul,
of
all
Amar
o
morir,
hay
de
aquel,
que
en
la
vida,
esta
solo
To
love
or
die,
woe
to
him,
who
in
life,
is
alone
Sin
que
nadie,
respire
con
el,
amar
o
morir
Without
anyone,
breathing
with
him,
to
love
or
die
No
existe
otro
modo
There
is
no
other
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puron Picatoste Jose Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.