Danny Saucedo - Ere bara jag - traduction des paroles en allemand

Ere bara jag - Danny Saucedotraduction en allemand




Ere bara jag
Bin nur ich
Vill inte vara den som tror konspirationer
Will nicht der sein, der an Verschwörungen glaubt
Lägger ingen tro några religioner
Ich schenke keiner Religion Vertrauen
Jag hör mig prata högt när jag är ensam i rummet
Ich höre mich laut reden, wenn ich allein im Raum bin
Är det nån där ute som kan tänka sig lyssna?
Gibt’s da draußen jemanden, der mir zuhören mag?
När vi känner oro, när vi känner oss ledsna
Wenn wir Angst haben, wenn wir traurig sind
När mörkret sluter tätt och allting bara tystnat
Wenn die Dunkelheit uns umhüllt und alles still wird
Med det liv som jag har fått
Mit dem Leben, das mir gegeben ist
Vill jag bygga, skapa nåt
Will ich aufbauen, etwas erschaffen
Göra skillnad, göra gott, mm
Einen Unterschied machen, Gutes tun, mm
Jag kan inte göra allt
Ich kann nicht alles allein schaffen
Jag söker flera tusenfalt
Ich suche tausendfach
om du hör mig, sträck up en hand, åh-oh
Wenn du mich hörst, streck deine Hand aus, oh-oh
Ere bara jag?
Bin nur ich?
Ere bara jag?
Bin nur ich?
Finns det nån där ute som känner samma sak?
Gibt’s da draußen jemanden, der dasselbe fühlt?
Att det finns någon mer
Dass es noch etwas gibt
Nåt som vi inte ser
Etwas, das wir nicht sehen
Om du känner likadant, sträck up en hand och låt mig höra dig, woah-oh-oh
Wenn du genauso fühlst, streck deine Hand aus und lass mich dich hören, woah-oh-oh
Kan vi nånsin lära oss något av våra misstag?
Können wir je aus unseren Fehlern lernen?
Hinna stanna klockan innan blommorna vissnar?
Die Uhr anhalten, bevor die Blumen verwelken?
Höra melodierna som vinden viskar?
Die Melodien hören, die der Wind flüstert?
djupet är vi alla lika
Tief in uns sind wir alle gleich
samma gång är vi helt unika
Und doch sind wir einzigartig
Kärlek är vårat sätt att vinna
Liebe ist unser Weg zum Sieg
Ere bara jag?
Bin nur ich?
Ere bara jag?
Bin nur ich?
Finns det nån där ute som känner samma sak?
Gibt’s da draußen jemanden, der dasselbe fühlt?
Att det finns någon mer
Dass es noch etwas gibt
Nåt som vi inte ser
Etwas, das wir nicht sehen
Om du känner likadant, sträck up en hand och låt mig höra dig
Wenn du genauso fühlst, streck deine Hand aus und lass mich dich hören
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Jag sa, woah-oh-oh
Ich sage, woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Ere bara jag?
Bin nur ich?
Ere bara jag?
Bin nur ich?
Finns det nån där ute som känner samma sak?
Gibt’s da draußen jemanden, der dasselbe fühlt?
Att det finns någon mer
Dass es noch etwas gibt
Nåt som vi inte ser
Etwas, das wir nicht sehen
Om du känner likadant sträck up en hand och låt mig höra dig
Wenn du genauso fühlst, dann streck deine Hand aus und lass mich dich hören
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Jag sa, woah-oh-oh
Ich sage, woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Om du känner likadant, sträck up en hand och låt mig höra dig
Wenn du genauso fühlst, streck deine Hand aus und lass mich dich hören
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh





Writer(s): Andreas Romdhane, Claude Kelly, Josef Larossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.