Danny Ulman - Te Recuerdo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Ulman - Te Recuerdo




Te Recuerdo
I Remember You
Cientifico loco
Crazy scientist
Nunca te borré de mi mente
I never erased you from my mind
Imaginando contigo un presente.
Imagining a present with you.
En silencio te pensaba,
I thought of you in silence,
Y abrazaba la almohada como si abrazara el ayer.
And hugged my pillow as if I were hugging yesterday.
Aunque no olvidé el sabor de tus besos,
Although I didn't forget the taste of your kisses,
Y recuerdo cada uno de tus gestos.
And I remember each of your gestures.
Solo podría mirarte como si llegara tarde,
I could only look at you as if I were late
Porque que te irás,
Because I know you'll leave,
Cuando sople el viento
When the wind blows
Fugaz en la eternidad.
Fleeting in eternity.
Un amargo adiós sin conciliación,
A bitter goodbye without reconciliation,
Un beso disfrazado al final,
A disguised kiss in the end,
Que no queríamos dar,
That we didn't want to give,
Pero creímos en la esperanza que nunca jamás llegó.
But believed in the hope that never came.
Te miraré como si llegara tarde,
I'll look at you as if I were late
Como si no supiera que mi sangre arde,
As if I didn't know that my blood burns
Porque si esperamos tan solo un segundo,
Because if we wait just a second
En nuestras miradas se pararía el mundo.
The world would stop in our eyes.
Te miraré como si llegaras tarde,
I'll look at you as if you were late
Como el que lo deja correr sin ser cobarde.
Like one who lets it go without being a coward.
Y mientras le damos tregua al corazón,
And while we give the heart a break
Yo de reojo lucharé con mi razón.
I'll fight with my reason furtively.
Aunque no olvidé el sabor de tus besos,
Although I didn't forget the taste of your kisses,
Y recuerdo cada uno de tus gestos.
And I remember each of your gestures.
Solo podría mirarte como si llegara tarde,
I could only look at you as if I were late
Porque que te irás,
Because I know you'll leave,
Cuando sople el viento
When the wind blows
Fugaz en la eternidad.
Fleeting in eternity.
Porque aunque no olvidé el sabor de tus besos,
Because although I didn't forget the taste of your kisses,
Y aún recuerde cada uno de tus gestos.
And still remember each of your gestures.
que te irás, cuando sople el viento
I know you'll leave when the wind blows
Y y yo ya no seremos dos...
And you and I will no longer be two...
Y nos dejamos llevar día a día,
And we let ourselves get carried away day by day
La monotonía fue tan cruel,
The monotony was so cruel
De hacernos ver y entender que sería,
To make us see and understand it would be
Algo que no volvería a ser.
Something that would never be again.
Aunque no olvidé el sabor de tus besos,
Although I didn't forget the taste of your kisses,
Y recuerdo cada uno de tus gestos.
And I remember each of your gestures.
Solo podría mirarte como si llegara tarde,
I could only look at you as if I were late
Porque que te irás,
Because I know you'll leave,
Cuando sople el viento
When the wind blows
Fugaz en la eternidad.
Fleeting in eternity.
Porque aunque no olvidé el sabor de tus besos,
Because although I didn't forget the taste of your kisses,
Y aún recuerde cada uno de tus gestos.
And still remember each of your gestures.
que te irás, cuando sople el viento
I know you'll leave when the wind blows
Y y yo ya no seremos dos...
And you and I will no longer be two...





Writer(s): Daniel Ulman, Diego Vanegas, Manuel Dorado Budia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.