Paroles et traduction Danny Ulman - Te Recuerdo
Cientifico
loco
Безумный
ученый
Nunca
te
borré
de
mi
mente
Я
никогда
не
удалял
тебя
из
своих
мыслей
Imaginando
contigo
un
presente.
Представляя
с
тобой
настоящее.
En
silencio
te
pensaba,
Я
молча
думал
о
тебе,
Y
abrazaba
la
almohada
como
si
abrazara
el
ayer.
И
обнимал
подушку,
как
будто
обнимаю
вчерашний
день.
Aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Хотя
я
не
забыл
вкус
твоих
поцелуев,
Y
recuerdo
cada
uno
de
tus
gestos.
И
помню
каждый
твой
жест.
Solo
podría
mirarte
como
si
llegara
tarde,
Я
мог
только
смотреть
на
тебя,
как
будто
опоздал,
Porque
sé
que
te
irás,
Потому
что
знаю,
что
ты
уйдешь,
Cuando
sople
el
viento
Когда
подует
ветер
Fugaz
en
la
eternidad.
Мгновенно
в
вечность.
Un
amargo
adiós
sin
conciliación,
Горькое
прощание
без
примирения,
Un
beso
disfrazado
al
final,
Поцелуй
замаскированный
в
конце,
Que
no
queríamos
dar,
Который
мы
не
хотели
давать,
Pero
creímos
en
la
esperanza
que
nunca
jamás
llegó.
Но
мы
поверили
в
надежду,
которая
так
и
не
появилась.
Te
miraré
como
si
llegara
tarde,
Я
посмотрю
на
тебя,
как
будто
опоздал,
Como
si
no
supiera
que
mi
sangre
arde,
Как
будто
не
знаю,
что
моя
кровь
кипит,
Porque
si
esperamos
tan
solo
un
segundo,
Потому
что
если
мы
подождем
всего
одну
секунду,
En
nuestras
miradas
se
pararía
el
mundo.
В
наших
взглядах
мир
остановится.
Te
miraré
como
si
tú
llegaras
tarde,
Я
посмотрю
на
тебя,
как
будто
ты
опоздал,
Como
el
que
lo
deja
correr
sin
ser
cobarde.
Как
тот,
кто
позволяет
всему
идти
своим
чередом
без
страха.
Y
mientras
le
damos
tregua
al
corazón,
И
пока
мы
даем
передышку
сердцу,
Yo
de
reojo
lucharé
con
mi
razón.
Я
украдкой
буду
бороться
со
своим
разумом.
Aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Хотя
я
не
забыл
вкус
твоих
поцелуев,
Y
recuerdo
cada
uno
de
tus
gestos.
И
помню
каждый
твой
жест.
Solo
podría
mirarte
como
si
llegara
tarde,
Я
мог
только
смотреть
на
тебя,
как
будто
опоздал,
Porque
sé
que
te
irás,
Потому
что
знаю,
что
ты
уйдешь,
Cuando
sople
el
viento
Когда
подует
ветер
Fugaz
en
la
eternidad.
Мгновенно
в
вечность.
Porque
aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Потому
что,
хотя
я
не
забыл
вкус
твоих
поцелуев,
Y
aún
recuerde
cada
uno
de
tus
gestos.
И
все
еще
помню
каждый
твой
жест.
Sé
que
te
irás,
cuando
sople
el
viento
Я
знаю,
что
ты
уйдешь,
когда
подует
ветер
Y
tú
y
yo
ya
no
seremos
dos...
И
мы
с
тобой
больше
не
будем
парой...
Y
nos
dejamos
llevar
día
a
día,
И
мы
позволяем
себе
плыть
по
течению
день
за
днем,
La
monotonía
fue
tan
cruel,
Монотонность
была
настолько
жестока,
De
hacernos
ver
y
entender
que
sería,
Заставила
нас
увидеть
и
понять,
что
это
будет,
Algo
que
no
volvería
a
ser.
Чем-то,
что
больше
никогда
не
повторится.
Aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Хотя
я
не
забыл
вкус
твоих
поцелуев,
Y
recuerdo
cada
uno
de
tus
gestos.
И
помню
каждый
твой
жест.
Solo
podría
mirarte
como
si
llegara
tarde,
Я
мог
только
смотреть
на
тебя,
как
будто
опоздал,
Porque
sé
que
te
irás,
Потому
что
знаю,
что
ты
уйдешь,
Cuando
sople
el
viento
Когда
подует
ветер
Fugaz
en
la
eternidad.
Мгновенно
в
вечность.
Porque
aunque
no
olvidé
el
sabor
de
tus
besos,
Потому
что,
хотя
я
не
забыл
вкус
твоих
поцелуев,
Y
aún
recuerde
cada
uno
de
tus
gestos.
И
все
еще
помню
каждый
твой
жест.
Sé
que
te
irás,
cuando
sople
el
viento
Я
знаю,
что
ты
уйдешь,
когда
подует
ветер
Y
tú
y
yo
ya
no
seremos
dos...
И
мы
с
тобой
больше
не
будем
парой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ulman, Diego Vanegas, Manuel Dorado Budia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.