Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALGUIEN MÁS
JEMAND ANDERES
Yo
no
sé
si
ya
es
tiempo
de
borrar
Ich
weiß
nicht,
ob
es
schon
Zeit
ist
zu
löschen
El
fondo
de
pantalla
que
tengo
en
el
celular
Das
Hintergrundbild,
das
ich
auf
meinem
Handy
habe
¿Qué
necesidad
de
ver
tu
carita
Wozu
muss
ich
dein
Gesicht
sehen,
Tan
bellamente
mala?
So
wunderschön
böse?
Y
pienso
que
quizá'
mejor
eliminar
Und
ich
denke,
vielleicht
ist
es
besser
zu
löschen
El
corazón
que
tengo
al
lado
de
tu
nombre
Das
Herz,
das
ich
neben
deinem
Namen
habe
¿Para
qué
negar
la
triste
realidad
Wozu
die
traurige
Realität
leugnen,
Que
ya
no
eres
mi
hombre?
Dass
du
nicht
mehr
mein
Mann
bist?
Tengo
tanto
miedo
de
cruzarte
por
el
barrio
Ich
habe
solche
Angst,
dir
in
der
Gegend
zu
begegnen
Neta
que
ojalá
te
vaya
mal
Ich
hoffe
wirklich,
dass
es
dir
schlecht
geht
Alguien
más
Jemand
anderes
No
te
quiero
encontrar
con
nadie
más
Ich
will
dich
nicht
mit
jemand
anderem
finden
Y
¿ahora
cómo
borro
el
tatuaje
con
nuestras
iniciales
Und
wie
lösche
ich
jetzt
das
Tattoo
mit
unseren
Initialen,
Que
me
hace
malviajar?
Das
mich
auf
einen
schlechten
Trip
bringt?
Alguien
más
Jemand
anderes
Yo
no
puedo
tocar
a
nadie
más
Ich
kann
niemand
anderen
berühren
Te
fuiste,
pero
te
quedaste
Du
bist
gegangen,
aber
du
bist
geblieben
Y
solo
me
dejaste
un
chingo
de
inseguridad
Und
hast
mir
nur
einen
Haufen
Unsicherheit
hinterlassen
Tengo
tanto
miedo
de
cruzarte
por
el
barrio
Ich
habe
solche
Angst,
dir
in
der
Gegend
zu
begegnen
Neta
que
ojalá
te
vaya
mal
Ich
hoffe
wirklich,
dass
es
dir
schlecht
geht
Alguien
más
Jemand
anderes
No
te
quiero
encontrar
con
nadie
más
Ich
will
dich
nicht
mit
jemand
anderem
finden
Y
¿ahora
cómo
borro
el
tatuaje
con
nuestras
iniciales
Und
wie
lösche
ich
jetzt
das
Tattoo
mit
unseren
Initialen,
Que
me
hace
malviajar?
Das
mich
auf
einen
schlechten
Trip
bringt?
Alguien
más
Jemand
anderes
Yo
no
puedo
tocar
a
nadie
más
Ich
kann
niemand
anderen
berühren
Yo
no
puedo
tocar
a
nadie
Ich
kann
niemanden
berühren
Te
fuiste,
pero
te
quedaste
Du
bist
gegangen,
aber
du
bist
geblieben
Y
solo
me
dejaste
un
chingo
de
inseguridad
Und
hast
mir
nur
einen
Haufen
Unsicherheit
hinterlassen
Te
marchaste
Du
bist
gegangen
Solo
me
dejaste
esta
puta
inseguridad
Hast
mir
nur
diese
verdammte
Unsicherheit
hinterlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Balderrama Espinoza, Hector Mena, Yamila Safdie, Jose Portilla
Album
DLUX
date de sortie
18-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.