Paroles et traduction Dano feat. Ergo Pro - Madrugada
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yeah)
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
(Да)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Ah)
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
(А)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yeah)
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
(Да)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Ah)
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
(А)
Me
mira
atento,
siento
su
aliento
a
tabaco
Внимательно
смотришь
на
меня,
чувствую
твое
дыхание,
пахнущее
табаком
No
sabe
que
estoy
moviendo
bolas
como
un
ábaco
Ты
не
знаешь,
что
я
кручу
дела,
как
на
счетах
No
sabe
que
estoy
sufriendo
solo
por
un
trabajo
Ты
не
знаешь,
что
я
страдаю
всего
лишь
из-за
работы
Soltaré
mi
mierda
sin
avisar,
como
un
pájaro
Вывалю
свое
дерьмо
без
предупреждения,
как
птица
Ah,
para
mis
niños
que
buscan
razón
А,
для
моих
ребят,
которые
ищут
смысл
Perdió
la
libertad
oculta
en
algún
pantalón
Потерял
свободу,
спрятанную
в
чьих-то
штанах
Todos
mis
ídolos
han
muerto
acribillados
Все
мои
кумиры
погибли
от
пуль
Quizás
es
que
he
elegido
unos
héroes
equivocados
Возможно,
я
выбрал
не
тех
героев
El
asfalto
hace
ese
efecto
visual
como
que
humea
Асфальт
создает
визуальный
эффект,
будто
дымится
Alguien
tenía
que
exteriorizar
toda
esa
pena
Кто-то
должен
был
выплеснуть
всю
эту
боль
Alguien
tenía
que
hacerlo
girar,
como
esa
cinta
Кто-то
должен
был
заставить
это
крутиться,
как
пленку
Intentas
rebobinar
toda
esa
mierda
Пытаешься
перемотать
все
это
дерьмо
Pero
no
vale,
métodos
no
formales
Но
это
бесполезно,
неформальные
методы
Cuerpos
de
viejos
clanes
que
cuelgan
de
los
nogales
Тела
старых
кланов,
висящие
на
орехах
Dicen
que
si
combates
el
miedo,
no
lo
contraes
Говорят,
если
борешься
со
страхом,
то
не
заразишься
им
Niños
en
soportales
fumando
joints
colosales
Дети
в
подворотнях
курят
огромные
косяки
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yo,
ah)
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
(Я,
а)
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
(Yeah,
ah)
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
(Да,
а)
Duermo
de
día
(You)
Сплю
днем
(Ты)
Midnight
Marauders,
madrugadas
entre
brothers
Полуночные
мародеры,
рассветы
среди
братьев
Atracos
para
llenar
empty
pockets
Ограбления,
чтобы
наполнить
пустые
карманы
Son
cabrones
camuflados
esperando
dentro
de
ese
coche
Это
ублюдки
в
камуфляже,
ожидающие
в
той
машине
Mira
al
fantoche
suplicando
pa'
que
no
le
toquen
Смотри
на
болвана,
умоляющего,
чтобы
его
не
трогали
Derroche
de
músculo
no
vale
cuando
caen
en
el
bloque
Демонстрация
силы
ничего
не
стоит,
когда
они
падают
на
блок
Búhos
de
Minerva
me
protegen
como
un
tótem
Совы
Минервы
защищают
меня,
как
тотем
Luces
de
bohemia
que
te
alumbran
por
la
noche
Огни
богемы,
освещающие
тебя
ночью
Dejaron
mi
alma
en
reserva
como
a
ese
apache
Оставили
мою
душу
в
резервации,
как
того
апача
Ese
cabrón
está
fumando
chocolate
Этот
ублюдок
курит
гашиш
Porque
la
vida
es
castigo
y
es
mejor
que
raudo
pase
Потому
что
жизнь
— это
наказание,
и
лучше,
чтобы
оно
быстро
прошло
Tres
de
la
mañana,
samuráis
vagan
errantes
Три
часа
ночи,
самураи
бродят
неприкаянно
Enemigos
ponen
trampas,
pero
ellos
siguen
pa'lante
Враги
расставляют
ловушки,
но
они
идут
вперед
Con
el
cuchillo
delante,
maricones
creen
ser
alguien
С
ножом
впереди,
педики
возомнили
себя
кем-то
Ofreció
su
dignida'
y
su
equipo
y
siguió
sin
ser
nadie
Предложил
свою
честь
и
команду
и
остался
никем
En
el
barrio
se
lo
callan
y
lo
saben
В
районе
об
этом
молчат,
и
все
знают
Me
siento
libre,
like
Muhammad
en
el
Zaire,
word!
Я
чувствую
себя
свободным,
как
Мухаммед
в
Заире,
точно!
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día,
trabajo
de
madrugada
Сплю
днем,
работаю
по
ночам
Duermo
de
día
(Ah,
yo)
Сплю
днем
(А,
я)
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
смотри,
как
они
идут
Reflejo
en
cristal,
despierto
y
sin
plan
Отражение
в
стекле,
я
проснулся
и
без
плана
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
смотри,
как
они
идут
Te
miro
y
no
estás,
destino
final
Смотрю
на
тебя,
а
тебя
нет,
конечная
остановка
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
смотри,
как
они
идут
Reflejo
en
cristal,
despierto
y
sin
plan
Отражение
в
стекле,
я
проснулся
и
без
плана
Demonios
en
la
noche,
mírales
cómo
van
Демоны
в
ночи,
смотри,
как
они
идут
Te
miro
y
no
estás,
destino
final
Смотрю
на
тебя,
а
тебя
нет,
конечная
остановка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz
Album
Istmo
date de sortie
20-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.