Dano feat. Ergo Pro - Madrugada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dano feat. Ergo Pro - Madrugada




Madrugada
Рассвет
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada (Yeah)
Сплю днем, работаю по ночам (Да)
Duermo de día, trabajo de madrugada (Ah)
Сплю днем, работаю по ночам (А)
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada (Yeah)
Сплю днем, работаю по ночам (Да)
Duermo de día, trabajo de madrugada (Ah)
Сплю днем, работаю по ночам (А)
Duermo de día
Сплю днем
Me mira atento, siento su aliento a tabaco
Внимательно смотришь на меня, чувствую твое дыхание, пахнущее табаком
No sabe que estoy moviendo bolas como un ábaco
Ты не знаешь, что я кручу дела, как на счетах
No sabe que estoy sufriendo solo por un trabajo
Ты не знаешь, что я страдаю всего лишь из-за работы
Soltaré mi mierda sin avisar, como un pájaro
Вывалю свое дерьмо без предупреждения, как птица
Ah, para mis niños que buscan razón
А, для моих ребят, которые ищут смысл
Perdió la libertad oculta en algún pantalón
Потерял свободу, спрятанную в чьих-то штанах
Todos mis ídolos han muerto acribillados
Все мои кумиры погибли от пуль
Quizás es que he elegido unos héroes equivocados
Возможно, я выбрал не тех героев
El asfalto hace ese efecto visual como que humea
Асфальт создает визуальный эффект, будто дымится
Alguien tenía que exteriorizar toda esa pena
Кто-то должен был выплеснуть всю эту боль
Alguien tenía que hacerlo girar, como esa cinta
Кто-то должен был заставить это крутиться, как пленку
Intentas rebobinar toda esa mierda
Пытаешься перемотать все это дерьмо
Pero no vale, métodos no formales
Но это бесполезно, неформальные методы
Cuerpos de viejos clanes que cuelgan de los nogales
Тела старых кланов, висящие на орехах
Dicen que si combates el miedo, no lo contraes
Говорят, если борешься со страхом, то не заразишься им
Niños en soportales fumando joints colosales
Дети в подворотнях курят огромные косяки
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada (Yo, ah)
Сплю днем, работаю по ночам (Я, а)
Duermo de día, trabajo de madrugada (Yeah, ah)
Сплю днем, работаю по ночам (Да, а)
Duermo de día (You)
Сплю днем (Ты)
Midnight Marauders, madrugadas entre brothers
Полуночные мародеры, рассветы среди братьев
Atracos para llenar empty pockets
Ограбления, чтобы наполнить пустые карманы
Son cabrones camuflados esperando dentro de ese coche
Это ублюдки в камуфляже, ожидающие в той машине
Mira al fantoche suplicando pa' que no le toquen
Смотри на болвана, умоляющего, чтобы его не трогали
Derroche de músculo no vale cuando caen en el bloque
Демонстрация силы ничего не стоит, когда они падают на блок
Búhos de Minerva me protegen como un tótem
Совы Минервы защищают меня, как тотем
Luces de bohemia que te alumbran por la noche
Огни богемы, освещающие тебя ночью
Dejaron mi alma en reserva como a ese apache
Оставили мою душу в резервации, как того апача
Ese cabrón está fumando chocolate
Этот ублюдок курит гашиш
Porque la vida es castigo y es mejor que raudo pase
Потому что жизнь это наказание, и лучше, чтобы оно быстро прошло
Tres de la mañana, samuráis vagan errantes
Три часа ночи, самураи бродят неприкаянно
Enemigos ponen trampas, pero ellos siguen pa'lante
Враги расставляют ловушки, но они идут вперед
Con el cuchillo delante, maricones creen ser alguien
С ножом впереди, педики возомнили себя кем-то
Ofreció su dignida' y su equipo y siguió sin ser nadie
Предложил свою честь и команду и остался никем
En el barrio se lo callan y lo saben
В районе об этом молчат, и все знают
Me siento libre, like Muhammad en el Zaire, word!
Я чувствую себя свободным, как Мухаммед в Заире, точно!
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día, trabajo de madrugada
Сплю днем, работаю по ночам
Duermo de día (Ah, yo)
Сплю днем (А, я)
Demonios en la noche, mírales cómo van
Демоны в ночи, смотри, как они идут
Reflejo en cristal, despierto y sin plan
Отражение в стекле, я проснулся и без плана
Demonios en la noche, mírales cómo van
Демоны в ночи, смотри, как они идут
Te miro y no estás, destino final
Смотрю на тебя, а тебя нет, конечная остановка
Demonios en la noche, mírales cómo van
Демоны в ночи, смотри, как они идут
Reflejo en cristal, despierto y sin plan
Отражение в стекле, я проснулся и без плана
Demonios en la noche, mírales cómo van
Демоны в ночи, смотри, как они идут
Te miro y no estás, destino final
Смотрю на тебя, а тебя нет, конечная остановка





Writer(s): Danilo Amerise Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.