Paroles et traduction Danseorkestret - Sidste Skrig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sidste Skrig
Последний крик
Han
var
en
halvkendt
arkitekt
Он
был
полуизвестным
архитектором,
Han
fik
os
gratis
ind
Он
провел
нас
бесплатно,
Hun
synes
han
var
lækker
Она
считала
его
привлекательным,
Hun
lagde
sig
mod
hans
kind
Она
прижалась
к
его
щеке.
Lige
meget
hvad
han
gjorde
Что
бы
он
ни
делал,
Så
hang
hun
på
Она
висела
на
нем,
Hans
mangel
på
respekt
Его
недостаток
уважения
Var
det
hun
overså
Она
игнорировала.
Han
var
rigtig
flink
Он
был
очень
добр,
Uden
indre
varme
Без
внутреннего
тепла.
Hun
blev
forblændet
af
hans
stil
Она
была
ослеплена
его
стилем,
Hans
ydre
charme
Его
внешним
обаянием.
Nu
går
hun
kun
i
tøj
Теперь
она
носит
только
ту
одежду,
Som
han
kan
li'
Которая
ему
нравится.
Nu'
hun
hans
design
Теперь
она
- его
дизайн,
Altid
klædt
på
i
sidste
skriiig
Всегда
одета
по
последнему
писку
моды.
Ja,
vi
ku'
godt
se
det
Да,
мы
это
видели,
Men
hun
blev
ved
Но
она
продолжала.
Længere,
længere
gled
hun
ned
Все
ниже
и
ниже
она
опускалась.
For
hun
var
vild
med
ham
Потому
что
она
была
без
ума
от
него,
Og
det
ku'
vi
se
И
мы
это
видели.
Vi
sagde
ikke
noget
Мы
ничего
не
говорили,
Vi
gjorde
ingenting,
nej
Мы
ничего
не
делали,
нет.
For
hun
kunne
ikke
se
det
Потому
что
она
не
могла
этого
видеть,
Og
vi
kunne
ikke
sige
det
И
мы
не
могли
ей
этого
сказать.
Langsomt
forsvandt
hun
ind
til
ingenting
Медленно
она
исчезала
в
никуда.
For
hun
var
vild
med
ham
Потому
что
она
была
без
ума
от
него,
Og
det
kunne
vi
se
И
мы
это
видели.
Vi
sagde
ikke
noget
Мы
ничего
не
говорили,
Vi
gjorde
ingenting,
nej
Мы
ничего
не
делали,
нет.
Nu
kigger
hun
på
os
Теперь
она
смотрит
на
нас
Med
øjne
uden
lys
Глазами
без
света
Og
ringer
kun
tilbage
når
han
er
udenbys
И
звонит
только
тогда,
когда
его
нет
в
городе.
Forvirret
og
forlænget
blev
det
ved
Смущенная
и
потерянная,
она
продолжала.
Hun
forvekslede
det
- med
kærligehed
Она
путала
это
с
любовью.
Han
var
rigtig
flink
uden
indre
varme
Он
был
очень
добр,
без
внутреннего
тепла,
Hun
blev
forblindet
af
hans
stil
- hans
ydre
charme
Она
была
ослеплена
его
стилем,
его
внешним
обаянием.
Endelig
langt
om
længe
- er
det
forbi
Наконец,
спустя
долгое
время,
все
кончено.
Over
alle
bjerge
- hører
vi
За
всеми
горами
мы
слышим
Det
sidste
skriiig
Последний
крик.
Ja,
vi
ku'
godt
se
det
Да,
мы
это
видели,
Men
hun
blev
ved
Но
она
продолжала.
Længere,
længere
gled
hun
ned
Все
ниже
и
ниже
она
опускалась.
For
hun
var
vild
med
ham
Потому
что
она
была
без
ума
от
него,
Og
det
ku'
vi
se
И
мы
это
видели.
Vi
sagde
ikke
noget
Мы
ничего
не
говорили,
Vi
gjorde
ingenting,
nej
Мы
ничего
не
делали,
нет.
For
hun
ku'
ikke
se
det
Потому
что
она
не
могла
этого
видеть,
Og
vi
ku'
ikke
sige
det
И
мы
не
могли
ей
этого
сказать.
Langsomt
forsvandt
hun
ind
til
ingenting
Медленно
она
исчезала
в
никуда.
For
hun
var
vild
med
ham
Потому
что
она
была
без
ума
от
него,
Og
det
ku'
vi
se
И
мы
это
видели.
Vi
sagde
ikke
noget
Мы
ничего
не
говорили,
Vi
gjorde
ingenting,
nej
Мы
ничего
не
делали,
нет.
Ja,
vi
ku'
godt
se
det
Да,
мы
это
видели,
Men
hun
blev
ved
Но
она
продолжала.
Længere,
længere
gled
hun
ned
Все
ниже
и
ниже
она
опускалась.
For
hun
var
vild
med
ham
Потому
что
она
была
без
ума
от
него,
Og
det
ku'
vi
se
И
мы
это
видели.
Vi
sagde
ikke
noget
Мы
ничего
не
говорили,
Vi
gjorde
ingenting,
nej
Мы
ничего
не
делали,
нет.
Christoffer
Saxmose
Кристоффер
Саксмосе
Inkarneret
fan.
Заядлый
фанат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jørgen klubien, rasmus kærså
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.